#traduccion

Alternate Text
Roma dixit: Citas latinas
Category

Ebooks

Roma dixit: Citas latinas

Angela María Zanoner

Roma dixit: Citas latinas Alternate Text
Category

Ebooks

Esotérisme et paranormal

Roma dixit: Citas latinas

Angela María Zanoner

Book

38 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
Notes pour une (petite) histoire de Français médical (Apuntes para una (pequeña)historia de Français médical) (Notes for a (little)history of Français médical)
Category

Documents

Notes pour une (petite) histoire de Français médical (Apuntes para una (pequeña)historia de Français médical) (Notes for a (little)history of Français médical)

Serge Quérin

Notes pour une (petite) histoire de Français médical (Apuntes para una (pequeña)historia de Français médical) (Notes for a (little)history of Français médical) Alternate Text
Category

Documents

Autres

Notes pour une (petite) histoire de Français médical (Apuntes para una (pequeña)historia de Français médical) (Notes for a (little)history of Français médical)

Serge Quérin

Book

2 pages

Flag

Português

icon play Lire
icon play Infos
Estudio descriptivo inglés-español de las metáforas en el lenguaje del radiodiagnóstico médico (An English-Spanish descriptive study of metaphors in the language of medical diagnostic imaging)
Category

Documents

Estudio descriptivo inglés-español de las metáforas en el lenguaje del radiodiagnóstico médico (An English-Spanish descriptive study of metaphors in the language of medical diagnostic imaging)

Beatriz

Estudio descriptivo inglés-español de las metáforas en el lenguaje del radiodiagnóstico médico (An English-Spanish descriptive study of metaphors in the language of medical diagnostic imaging) Alternate Text
Category

Documents

Autres

Estudio descriptivo inglés-español de las metáforas en el lenguaje del radiodiagnóstico médico (An English-Spanish descriptive study of metaphors in the language of medical diagnostic imaging)

Beatriz

Book

3 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
Consejos básicos para mejorar las traducciones de textos científicos del inglés al español (I) (Basic advice on how to improve scientific texts translated from English to Spanish (I))
Category

Documents

Consejos básicos para mejorar las traducciones de textos científicos del inglés al español (I) (Basic advice on how to improve scientific texts translated from English to Spanish (I))

M.

Consejos básicos para mejorar las traducciones de textos científicos del inglés al español (I) (Basic advice on how to improve scientific texts translated from English to Spanish (I)) Alternate Text
Category

Documents

Autres

Consejos básicos para mejorar las traducciones de textos científicos del inglés al español (I) (Basic advice on how to improve scientific texts translated from English to Spanish (I))

M.

Book

6 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
Literatura comparada y traducción: dos versiones argentinas del spleen baudeleriano (Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen, Literatura comparada i traducció: dues versions argentines de l "spleen" baudelerià, Literatura konparatua eta itzulpena: Baudelaireren  spleen-ari Argentinan emandako bibertsio)
Category

Documents

Literatura comparada y traducción: dos versiones argentinas del spleen baudeleriano (Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen, Literatura comparada i traducció: dues versions argentines de l'"spleen" baudelerià, Literatura konparatua eta itzulpena: Baudelaireren spleen-ari Argentinan emandako bibertsio)

Santiago Venturini

Literatura comparada y traducción: dos versiones argentinas del spleen baudeleriano (Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen, Literatura comparada i traducció: dues versions argentines de l "spleen" baudelerià, Literatura konparatua eta itzulpena: Baudelaireren  spleen-ari Argentinan emandako bibertsio) Alternate Text
Category

Documents

Autres

Literatura comparada y traducción: dos versiones argentinas del spleen baudeleriano (Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen, Literatura comparada i traducció: dues versions argentines de l'"spleen" baudelerià, Literatura konparatua eta itzulpena: Baudelaireren spleen-ari Argentinan emandako bibertsio)

Santiago Venturini

Book

11 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
Consideraciones sobre la versión latina de las cartas de al-Hašimi y al-Kindi
Category

Documents

Consideraciones sobre la versión latina de las cartas de al-Hašimi y al-Kindi

Fernando González Muñoz

Consideraciones sobre la versión latina de las cartas de al-Hašimi y al-Kindi Alternate Text
Category

Documents

Consideraciones sobre la versión latina de las cartas de al-Hašimi y al-Kindi

Fernando González Muñoz

Book

28 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
Filócolo
Category

Documents

Filócolo

Trad. Blanco Valdés Carmen F., 1313-1375 Boccaccio Giovanni

Filócolo Alternate Text
Category

Documents

Filócolo

Trad. Blanco Valdés Carmen F., 1313-1375 Boccaccio Giovanni

Book

46 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
The role of translation in undergraduate medical English instruction (El papel de la traducción en la docencia universitaria del inglés médico)
Category

Documents

The role of translation in undergraduate medical English instruction (El papel de la traducción en la docencia universitaria del inglés médico)

Sofija Micic

The role of translation in undergraduate medical English instruction (El papel de la traducción en la docencia universitaria del inglés médico) Alternate Text
Category

Documents

Autres

The role of translation in undergraduate medical English instruction (El papel de la traducción en la docencia universitaria del inglés médico)

Sofija Micic

Book

14 pages

Flag

English

icon play Lire
icon play Infos
«Nire Aitaren Etxea» (About the Translation of the Poem by Gabriel Aresti “The House of my Father", Sobre la traducción del poema de Gabriel Aresti «Nire Aitaren Etxea», Sobre la traducció del poema de Gabriel Aresti «Nire Aitaren Etxea», «Nire Aitaren Etxea» Arestiren poemaren itzulpena dela eta)
Category

Documents

«Nire Aitaren Etxea» (About the Translation of the Poem by Gabriel Aresti “The House of my Father", Sobre la traducción del poema de Gabriel Aresti «Nire Aitaren Etxea», Sobre la traducció del poema de Gabriel Aresti «Nire Aitaren Etxea», «Nire Aitaren Etxea» Arestiren poemaren itzulpena dela eta)

«Nire Aitaren Etxea» (About the Translation of the Poem by Gabriel Aresti “The House of my Father", Sobre la traducción del poema de Gabriel Aresti «Nire Aitaren Etxea», Sobre la traducció del poema de Gabriel Aresti «Nire Aitaren Etxea», «Nire Aitaren Etxea» Arestiren poemaren itzulpena dela eta) Alternate Text
Category

Documents

Autres

«Nire Aitaren Etxea» (About the Translation of the Poem by Gabriel Aresti “The House of my Father", Sobre la traducción del poema de Gabriel Aresti «Nire Aitaren Etxea», Sobre la traducció del poema de Gabriel Aresti «Nire Aitaren Etxea», «Nire Aitaren Etxea» Arestiren poemaren itzulpena dela eta)

Book

16 pages

Flag

Россию

icon play Lire
icon play Infos
De Hoffmann a Barrantes pasando por "Champfleury". A propósito de una imitación de Hoffmann publicada en "El Mundo Pintoresco"
Category

Documents

De Hoffmann a Barrantes pasando por "Champfleury". A propósito de una imitación de Hoffmann publicada en "El Mundo Pintoresco"

Montserrat

De Hoffmann a Barrantes pasando por "Champfleury". A propósito de una imitación de Hoffmann publicada en "El Mundo Pintoresco" Alternate Text
Category

Documents

Autres

De Hoffmann a Barrantes pasando por "Champfleury". A propósito de una imitación de Hoffmann publicada en "El Mundo Pintoresco"

Montserrat

Book

6 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
Sobre mi traducción de "Ser y Tiempo"
Category

Documents

Sobre mi traducción de "Ser y Tiempo"

Jorge

Sobre mi traducción de "Ser y Tiempo" Alternate Text
Category

Documents

Autres

Sobre mi traducción de "Ser y Tiempo"

Jorge

Book

11 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
Traducción y melancolía
Category

Documents

Traducción y melancolía

Pablo

Traducción y melancolía Alternate Text
Category

Documents

Autres

Traducción y melancolía

Pablo

Book

10 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
Diferencias en la estructura textual del japonés y el español: su influencia en la traducción (Differences on Japanese and Spanish text structure: Its influence on translation)
Category

Documents

Diferencias en la estructura textual del japonés y el español: su influencia en la traducción (Differences on Japanese and Spanish text structure: Its influence on translation)

Juan

Diferencias en la estructura textual del japonés y el español: su influencia en la traducción (Differences on Japanese and Spanish text structure: Its influence on translation) Alternate Text
Category

Documents

Autres

Diferencias en la estructura textual del japonés y el español: su influencia en la traducción (Differences on Japanese and Spanish text structure: Its influence on translation)

Juan

Book

32 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
El español en Internet: aciertos y errores en sitios web localizados del inglés (The Spanish language in the Internet: successes and errors in localized websites)
Category

Documents

El español en Internet: aciertos y errores en sitios web localizados del inglés (The Spanish language in the Internet: successes and errors in localized websites)

María

El español en Internet: aciertos y errores en sitios web localizados del inglés (The Spanish language in the Internet: successes and errors in localized websites) Alternate Text
Category

Documents

Autres

El español en Internet: aciertos y errores en sitios web localizados del inglés (The Spanish language in the Internet: successes and errors in localized websites)

María

Book

28 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
c translator on the greatness and servility of his trade)
Category

Documents

C translator on the greatness and servility of his trade)

Joandomènec Ros

c translator on the greatness and servility of his trade) Alternate Text
Category

Documents

Autres

C translator on the greatness and servility of his trade)

Joandomènec Ros

Book

8 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
La traducción y sus trampas (Translation and its pitfalls)
Category

Documents

La traducción y sus trampas (Translation and its pitfalls)

José

La traducción y sus trampas (Translation and its pitfalls) Alternate Text
Category

Documents

Autres

La traducción y sus trampas (Translation and its pitfalls)

José

Book

12 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
El Quijote y la traducción. «En otras cosas peores se podría ocupar el hombre y que menos provecho le trujesen» (Don Quixote and translation. «There are worse and more fruitless activities that man could engage in»)
Category

Documents

El Quijote y la traducción. «En otras cosas peores se podría ocupar el hombre y que menos provecho le trujesen» (Don Quixote and translation. «There are worse and more fruitless activities that man could engage in»)

Valentín

El Quijote y la traducción. «En otras cosas peores se podría ocupar el hombre y que menos provecho le trujesen» (Don Quixote and translation. «There are worse and more fruitless activities that man could engage in») Alternate Text
Category

Documents

Autres

El Quijote y la traducción. «En otras cosas peores se podría ocupar el hombre y que menos provecho le trujesen» (Don Quixote and translation. «There are worse and more fruitless activities that man could engage in»)

Valentín

Book

7 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
Reflexiones sobre la variación terminológica del español científico ilustradas con el caso del término inglés delusion (Reflections on terminological variation in scientific Spanish, and an example based on the English term delusion)
Category

Documents

Reflexiones sobre la variación terminológica del español científico ilustradas con el caso del término inglés delusion (Reflections on terminological variation in scientific Spanish, and an example based on the English term delusion)

Sergi

Reflexiones sobre la variación terminológica del español científico ilustradas con el caso del término inglés delusion (Reflections on terminological variation in scientific Spanish, and an example based on the English term delusion) Alternate Text
Category

Documents

Autres

Reflexiones sobre la variación terminológica del español científico ilustradas con el caso del término inglés delusion (Reflections on terminological variation in scientific Spanish, and an example based on the English term delusion)

Sergi

Book

6 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
La producción de la fiabilidad en entornos altamente tecnificados. Apuntes etnográficos sobre un servicio de teleasistencia domiciliaria
Category

Documents

La producción de la fiabilidad en entornos altamente tecnificados. Apuntes etnográficos sobre un servicio de teleasistencia domiciliaria

Francisco Tirado

La producción de la fiabilidad en entornos altamente tecnificados. Apuntes etnográficos sobre un servicio de teleasistencia domiciliaria Alternate Text
Category

Documents

Autres

La producción de la fiabilidad en entornos altamente tecnificados. Apuntes etnográficos sobre un servicio de teleasistencia domiciliaria

Francisco Tirado

Book

28 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
La traduction français-espagnol du vocabulaire militaire. Analyse de son traitement lexicographique
Category

Documents

La traduction français-espagnol du vocabulaire militaire. Analyse de son traitement lexicographique

Ascensión

La traduction français-espagnol du vocabulaire militaire. Analyse de son traitement lexicographique Alternate Text
Category

Documents

Autres

La traduction français-espagnol du vocabulaire militaire. Analyse de son traitement lexicographique

Ascensión

Book

16 pages

Flag

Français

icon play Lire
icon play Infos
Reflexiones acerca de la traducción
Category

Documents

Reflexiones acerca de la traducción

Antonio León Sendra

Reflexiones acerca de la traducción Alternate Text
Category

Documents

Reflexiones acerca de la traducción

Antonio León Sendra

Book

11 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
Huellas del cristianismo en Gaza y sus alrededores
Category

Documents

Huellas del cristianismo en Gaza y sus alrededores

Trad. Ibrahim Sánchez Mouna, P. Alois Musil

Huellas del cristianismo en Gaza y sus alrededores Alternate Text
Category

Documents

Huellas del cristianismo en Gaza y sus alrededores

Trad. Ibrahim Sánchez Mouna, P. Alois Musil

Book

7 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
Liber Iob detractus apud Sin. Ar. 1 Notas en torno a la Vorlage siriaca de un manuscrito árabe cristiano (s. IX)
Category

Documents

Liber Iob detractus apud Sin. Ar. 1 Notas en torno a la Vorlage siriaca de un manuscrito árabe cristiano (s. IX)

J.P. Monferrer-Sala

Liber Iob detractus apud Sin. Ar. 1 Notas en torno a la Vorlage siriaca de un manuscrito árabe cristiano (s. IX) Alternate Text
Category

Documents

Liber Iob detractus apud Sin. Ar. 1 Notas en torno a la Vorlage siriaca de un manuscrito árabe cristiano (s. IX)

J.P. Monferrer-Sala

Book

24 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
I primi studi orientali in Europa e l’opera della American Oriental Society, 1842-1922
Category

Documents

I primi studi orientali in Europa e l’opera della American Oriental Society, 1842-1922

Trad. Pazzini Massimo, Nathaniel Schmidt

I primi studi orientali in Europa e l’opera della American Oriental Society, 1842-1922 Alternate Text
Category

Documents

I primi studi orientali in Europa e l’opera della American Oriental Society, 1842-1922

Trad. Pazzini Massimo, Nathaniel Schmidt

Book

12 pages

Flag

Italiano

icon play Lire
icon play Infos
 Basileia  en el nuevo testamento. Factor contextual, definición y traducción
Category

Documents

'Basileia' en el nuevo testamento. Factor contextual, definición y traducción

Jesús Peláez Del Rosal

 Basileia  en el nuevo testamento. Factor contextual, definición y traducción Alternate Text
Category

Documents

'Basileia' en el nuevo testamento. Factor contextual, definición y traducción

Jesús Peláez Del Rosal

Book

15 pages

Flag

Español

icon play Lire
icon play Infos
A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom: sample exercises from a Business English syllabus (Un enfoque traslativo en la enseñanza de la metáfora en la clase de LFE: ejercicios de un programa de inglés de los negocios)
Category

Documents

A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom: sample exercises from a Business English syllabus (Un enfoque traslativo en la enseñanza de la metáfora en la clase de LFE: ejercicios de un programa de inglés de los negocios)

Marisol

A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom: sample exercises from a Business English syllabus (Un enfoque traslativo en la enseñanza de la metáfora en la clase de LFE: ejercicios de un programa de inglés de los negocios) Alternate Text
Category

Documents

Autres

A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom: sample exercises from a Business English syllabus (Un enfoque traslativo en la enseñanza de la metáfora en la clase de LFE: ejercicios de un programa de inglés de los negocios)

Marisol

Book

16 pages

Flag

English

icon play Lire
icon play Infos
The role of metaphors in the language of investment banking (El papel de las metáforas en el lenguaje de la banca de inversión)
Category

Documents

The role of metaphors in the language of investment banking (El papel de las metáforas en el lenguaje de la banca de inversión)

Magdalena Bielenia-Grajewska

The role of metaphors in the language of investment banking (El papel de las metáforas en el lenguaje de la banca de inversión) Alternate Text
Category

Documents

Autres

The role of metaphors in the language of investment banking (El papel de las metáforas en el lenguaje de la banca de inversión)

Magdalena Bielenia-Grajewska

Book

17 pages

Flag

English

icon play Lire
icon play Infos
Tracing convergence and divergence in pairs of Spanish and English research article abstracts: The case of Ibérica (Similitudes y diferencias en pares de resúmenes de investigación en español e inglés: el caso de Ibérica)
Category

Documents

Tracing convergence and divergence in pairs of Spanish and English research article abstracts: The case of Ibérica (Similitudes y diferencias en pares de resúmenes de investigación en español e inglés: el caso de Ibérica)

Moisés Perales-Escudero

Tracing convergence and divergence in pairs of Spanish and English research article abstracts: The case of Ibérica (Similitudes y diferencias en pares de resúmenes de investigación en español e inglés: el caso de Ibérica) Alternate Text
Category

Documents

Autres

Tracing convergence and divergence in pairs of Spanish and English research article abstracts: The case of Ibérica (Similitudes y diferencias en pares de resúmenes de investigación en español e inglés: el caso de Ibérica)

Moisés Perales-Escudero

Book

22 pages

Flag

English

icon play Lire
icon play Infos
When Translation Makes the Difference: Sentence Processing in Reading and Translation (Cuando la traducción produce diferencias: Procesamiento de frases en lectura y traducción)
Category

Documents

When Translation Makes the Difference: Sentence Processing in Reading and Translation (Cuando la traducción produce diferencias: Procesamiento de frases en lectura y traducción)

Macizo Pedro

When Translation Makes the Difference: Sentence Processing in Reading and Translation (Cuando la traducción produce diferencias: Procesamiento de frases en lectura y traducción) Alternate Text
Category

Documents

Autres

When Translation Makes the Difference: Sentence Processing in Reading and Translation (Cuando la traducción produce diferencias: Procesamiento de frases en lectura y traducción)

Macizo Pedro

Book

25 pages

Flag

English

icon play Lire
icon play Infos
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents
Alternate Text