Partition 15th mouvement, Schelomo, WesenAuer, Peter

icon

3

pages

icon

Deutsch

icon

Partitions

Écrit par

Publié par

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
icon

3

pages

icon

Deutsch

icon

Partitions

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Visualisez les partitions de musique Schelomo 15th mouvement, Melodramas, composition de WesenAuer, Peter , WWV 201. Cette partition moderne écrite pour les instruments suivants: Stringorchestra, 2 Narrators, harpe
La partition offre plusieurs mouvements et l'on retrouve ce genre de musique classifiée dans les genres
  • Melodramas
  • pour 2 narrators, harpe, cordes
  • partitions pour voix
  • partitions a narrateur
  • partitions pour harpe
  • partitions corde ensemble
  • pour voix avec corde ensemble
  • langue allemande

Découvrez en même temps d'autres musique pour Stringorchestra, 2 Narrators, harpe sur YouScribe, dans la catégorie Partitions de musique variée.
Edition: Peter WesenAuer
Libbretiste: Karbus/Scjreiner after Bible
Voir icon arrow

Publié par

Nombre de lectures

10

Licence :

En savoir +

Paternité, pas de modification

Langue

Deutsch

78
# 15 ...ich führte dich, ich brächte dich...
O wärst du doch mein Bruder,der an unserer Mutter Brust gesogen!Träf ich dich auf der Straße, ich küsste dich,q = 66
und niemand dürfte mich verspotten.
Sprecher        
con sord.               Violin I                          pp
con sord.       Violin II                          
pp
con sord.             Viola   
pp
con sord.           Violoncello    
pp
      Contrabass 
q = 66        
pMNLOMMMMHarp
      79
Ich führte dich, ich brächte dichIn das Haus meiner Mutter, die mich erzog.Ich gäb dir vom würzigsten Wein zu trinken,
7 vom Most des Granatapfels.
Spr.       
                              Vln. I                               
          Vln. II                       
                           Vla.       
              Vc.     
pizz pizz           Cb.          
pp                                
Hp.       

13 Seine Linke unter meinem Kopf,und seine Rechte, die soll mich umfangen.Beschworen hab ich euch, Töchter Jeruschalajims:
Spr.                     Vln. I             
           Vln. II         
                      Vla.    
          Vc.  
       Cb.   
                 
Hp.      
80
18 Weckt nicht und schreckt nicht die Liebe,bis es ihr gefällt.
Spr.        
                Vln. I        
             Vln. II           
              Vla.    
             Vc. 
arco              Cb. 
           
Hp. LMLOMNML            
Wer ist sie, die da kommt von der Wüste her
geschmiegt an ihren Liebsten?
Unter dem Apfelbaum erweckte ich dich,
wo dich deine Mutter empfing,wo empfing, die dich gebar.
Trage mich wie einen Siegelring an deinem Herzen,
wie einen Siegelring auf deinem Arm.
Denn stark wie der Tod ist die Liebe,
begierig wie Scheol die Leidenschaft,
ihre Flammen sind Feuerflammen,
sind wie Blitze.
Selbst Wassermassen vermögen nicht
die Liebe zu löschen,
und Flüsse ertränken sie nicht.
Doch gäbe jemand all den Reichtum seines Hauses für Liebe,
man würde ihn nur verspotten.

Voir icon more
Alternate Text