Three Faces of Beauty , livre ebook

icon

216

pages

icon

English

icon

Ebooks

2002

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
icon

216

pages

icon

English

icon

Ebook

2002

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Three Faces of Beauty offers a unique approach to understanding globalization and cultural change based on a comparative, ethnographic study of a nearly universal institution: the beauty salon. Susan Ossman traces the images and words of the beauty industry as they developed historically between Paris, Cairo, and Casablanca and then vividly demonstrates how such images are embodied today in salons located in each city.By examining how images from fashion magazines, film, and advertising are enacted in beauty salons, Ossman demonstrates how embodiment is able to display and rework certain hierarchies. While offering the possibility of freedom from the tethers of status, nation, religion, and nature, beauty is created by these very categories and values, Ossman shows. Drawing on hundreds of interviews, she documents the various rituals of welcome, choice-making, pricing practices, and spatial arrangements in multiple salons . She also reveals ways in which patrons in all three cities imagine and co-opt looks they believe are fashionable in the other cities. By observing salons as scenes of instruction, Ossman reveals that beautiful bodies evolve within the intertwining contexts of media, modernity, location, time, postcolonialism, and male expectation.
Voir Alternate Text

Publié par

Date de parution

28 février 2002

Nombre de lectures

0

EAN13

9780822383635

Langue

English

Poids de l'ouvrage

1 Mo

T H R E E FA C E S O F B E A U T Y
T H R E E FA C E S O F B E A U T Y
c a s a b l a n c a , pa r i s , c a i r o
Susan Ossman
d u k e u n i v e r s i t y p r e s s
Durham & London
2002
2002 Duke University Press
All rights reserved
Printed in the United States of
America on acid-free paper$
Designed by Rebecca Giménez
Typeset in Adobe Minion by
Keystone Typesetting, Inc.
Library of Congress Cataloging-
in-Publication Data appear on the
last printed page of this book.
C O N T E N T S
Translations and Transcriptions vii n
Acknowledgments ix n
Introduction 1 n
1. Anywhere Bodies and Faraway Eyes 5 n
2. Background Bodies 31 n
3. Society, Salons, and Significance 64 n
4. Styling Distinctions 97 n
5. Forms and Passages 133 n
6. Beauty’s Edge 154 n
Notes 163 n
Glossary of Terms 189 n
Selected Bibliography 191 n
Index 197 n
T R A N S L A T I O N S A N D T R A N S C R I P T I O N S
Theinterviews,texts,andprogramscitedinthisbookwereoriginally heard,read,orwatchedinModernStandard,Classical,orMoroccanand EgyptiandialectsofArabic,orFrench.Althoughmostofthesehavebeen translatedintoEnglish,insomeinstancestranslationissoinadequate,or theword,whateveritslanguageoforigin,hasbecomesowidelyusedinall oftheselanguages,thatIwascompelledtoaskthereadertolearnthe term.Thus,forexample,Iusethefeminineparisiennemrofsthouiinsgtdi theEnglishParisianerocllycoaiehstetterareitotebneewericeenizgnded twofiguresthatwouldotherwisebearthesamename.Aparisienneisa particularkindofwoman,whereasaParisianisaninhabitantofParis. TheArabichijabdaoce,viirngdni,csaitinsgavarietyofhemisirllausyed liberallythroughoutthetext.Theroothjbidacnioitcetor,nseastepofens butincommonusageinCasablanca,Cairo,andParis,thehijab(often translatedasveilMofliusmbecolsoasa)hsonsiervusioarvforekramaem belief. FortranscriptionsfromArabic,myrstchoicehasbeentoadoptthe versionscurrentlyusedintexts,signs,orlabelsprintedinCasablancaand Cairo.Whenseveraltranscriptionsappearinpublishedworksindierent languages,IhavechosenthatclosesttoEnglishusageexceptfornamesof people;inthiscase,Iemploythetranscriptionthattheindividualsin questionchoseinthecontextIevoke.Thus,forexample,IwriteCéza NabaraouyratherthanSezaNabaraouy,forthisishowsheherselfsigned articlesinL’Egyptienne.IuseEnglishplace-nameswhenpossible.Idonot indicateemphatics.Theaynappearsas¿d,neserperg˙an,ynga˙hetts khindicatesthesoundsimilartothechintheGermanpronunciation ofBach.
A C K N O W L E D G M E N T S
This project took form from 1993 to 1996 while I was working in Rabat as the director of The Rabat center of the institut de recherche sur le Maghreb contemporain (irmc). Further work in Cairo was made possible and pleasurable by Jean-Noël Ferrié, who kindly invited me to participate in a research program financed by the Agnelli Foundation at the Centre d’etude et de documentation économiques et juridiques. In Paris, a ‘‘Me-dia and Society’’ grant from the Centre national de recherche scientifique allowed me to conduct the final phases of research. These funds allowed me to hire three research assistants, Fedwa Lamzal in Casablanca, Aïcha Chilalli in Cairo, and Ma™gorzata Domoga™a in Paris, who o√ered practi-cal help and stimulating ideas on the project. I am grateful to them, and to Amazigh Kateb, who kindly allowed me to reprint his song ‘‘Ombre-elle’’ as well as checking my English translation. I would especially like to thank Rabia Bekkar, Waddick Doyle, Yves Winkin, Yves and Cécile Gonzales-Quijano, Abderrahmane Lakhsassi, Catherine Lheureux, Kathleen Chevalier, Celeste Schenck, Souad Radi, Paul Rabinow, Todd Gitlin, Larbi Chouikha, Susan Miller, Susan Slyomo-vics and my parents, Edward and Camille Ossman, for their support throughout the research and writing process. Ken Wissoker’s persistent encouragement was essential in getting me to finally write this piece, as were Mark Kuroczko’s and Shana Cohen’s perusals of initial versions of parts of it. James Faubion’s and Deborah Kapchan’s sensitive readings of the project and then of the manuscript taught me many things, some of which now appear in the pages to come. Katie Courtland’s astute crit-icisms helped me to shape the manuscript’s final form. Completion has
Voir Alternate Text
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents
Alternate Text