225
pages
Français
Ebooks
2021
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
225
pages
Français
Ebooks
2021
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Publié par
Date de parution
13 octobre 2021
Nombre de lectures
29
EAN13
9782764445150
Langue
Français
Poids de l'ouvrage
1 Mo
Publié par
Date de parution
13 octobre 2021
Nombre de lectures
29
EAN13
9782764445150
Langue
Français
Poids de l'ouvrage
1 Mo
De la même autrice chez Québec Amérique
La Conteuse , coll. QA Compact, 1996 .
L’Héritage de tante Becky , coll. QA Compact, 1996 .
La Route enchantée , coll. QA Compact, 1996 .
Longtemps après , coll. QA Compact, 1995 .
Kilmeny du vieux verger , coll. QA Compact, 1995 .
Le Monde merveilleux de Marigold , coll. QA Compact, 1995 .
Une maison de rêve , coll. QA Compact, 1994 .
Au-delà des ténèbres , coll. QA Compact, 1993 .
Histoires d’orphelins , coll. QA Compact, 1993 .
Sur le rivage , coll. QA Compact, 1990 .
série Anne
Chroniques d’Avonlea , coll. QA Compact, 20 13 .
Tome 8 – Anne … Rilla d’Ingleside , coll. QA Compact, 2009.
Tome 7 – La Vallée Arc-en-ciel , coll. QA Compact, 2008.
Tome 6 – Anne d’Ingleside , coll. QA Compact, 2006.
Tome 5 – Anne dans sa maison de rêve , coll. QA Compact, 2005.
Tome 4 – Anne au Domaine des Peupliers , coll. QA Compact, 2005.
Tome 3 – Anne quitte son île , coll. QA Compact, 2005.
Tome 2 – Anne d’Avonlea , coll. QA Compact, 2003.
Tome 1 – Anne… La Maison aux pignons verts , coll. QA Compact, 2001.
Chroniques d’Avonlea II , coll. QA Compact, 1995 .
Chroniques d’Avonlea I , coll. QA Compact, 1995 .
Conception graphique : Nathalie Caron
Mise en pages : Marquis Interscript
Traduction française : © Henri-Dominique Paratte, Ruth MacDonald and Davis Macdonald, 1986.
Révision linguistique : Hélène Duranleau, Diane Martin, Monique Proulx, Brigitte Smith.
Lecture de sûreté de la présente édition : Sabrina Raymond
Illustration en couverture : Marianne Ferrer
Conversion en ePub : Fedoua El Koudri
L’extrait de la biographie Maud – La Vie de Lucy Maud Montgomery a été reproduit avec l’aimable autorisation de Harry Bruce.
Québec Amérique
7240, rue Saint-Hubert
Montréal (Québec) Canada H2R 2N1
Téléphone : 514 499-3000, télécopieur : 514 499-3010
Nous reconnaissons l’aide financière du gouvernement du Canada.
Nous remercions le Conseil des arts du Canada de son soutien. We acknowledge the support of the Canada Council for the Arts.
Nous tenons également à remercier la SODEC pour son appui financier. Gouvernement du Québec – Programme de crédit d’impôt pour l’édition de livres – Gestion SODEC.
Catalogage avant publication de Bibliothèque et Archives nationales du Québec et Bibliothèque et Archives Canada
Titre : Anne de la maison aux pignons verts / Lucy Maud Montgomery ; traduction, Henri-Dominique Paratte.
Autres titres : Anne of Green Gables. Fran ais | Anne… la maison aux pignons verts.
Noms : Montgomery, L. M. (Lucy Maud), auteur. | Paratte, Henri-Dominique, traducteur.
Description : Édition spéciale. | Traduction de : Anne of Green Gables. | Publié antérieurement sous le titre : Anne… La maison aux pignons verts.
Identifiants : Canadiana (livre imprimé) 20210050209 | Canadiana (livre numérique) 20210050217 | ISBN 9782764445136 | ISBN 9782764445143 (PDF) | ISBN 9782764445150 (EPUB)
Classification : LCC PS8526.O55 A6314 2021 | CDD C813/.52—dc23
Dépôt légal, Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2021
Dépôt légal, Bibliothèque et Archives du Canada, 2021
Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés
© Éditions Québec Amérique inc., 2021.
quebec-amerique.com
À la mémoire de mes parents
Tu es née sous une bonne étoile Âme de feu et de rosée
Browning
Avant-propos
La venue chez Québec Amérique de l’une des autrices les plus célèbres du Canada anglais fut le résultat d’un de ces hasards qu’autrefois on appelait ici « providentiels ». Au cours de la Foire du livre de Francfort de 1985, j’ai fait la rencontre de Libby Oughton, l’éditrice de chez Ragweed, une petite maison d’édition de l’Île-du-Prince-Édouard, qui avait obtenu de la succession Montgomery les droits français de son roman le plus connu : Anne of Green Gables . Le contrat avec Hachette qui en avait publié un condensé dans les années 1940 était devenu caduc.
Mme Oughton était donc allée à Francfort à la recherche d’un éditeur francophone pour ce grand roman. Or mon stand était situé tout près du sien. Je fus certainement le premier éditeur québécois à qui elle proposa les droits. D’abord, j’ai pensé lui dire non, connaissant mal, comme la plupart des Québécois, la littérature anglophone. Mais j’ai pris le communiqué qu’elle m’a remis et quelques minutes plus tard, j’ai rejoint Donald Smith, qui dirigeait notre collection Littérature d’Amérique/Traduction et qui prenait un café non loin du stand. « Donald, Lucy Maud Montgomery, Anne of Green Gables , ça te dit quelque chose ? » Il s’est exclamé : « Tu es sûr qu’on peut avoir les droits français de ce livre ? Sais-tu que ce roman est l’un des plus lus à travers le monde ? Qu’il a été traduit dans plus de quarante langues et vendu à plus de quarante millions d’exemplaires ? C’est le livre le plus lu dans le monde après Alice au pays des merveilles ! Au Japon, ce livre est une lecture obligatoire dans les lycées. Le personnage d’Anne est empreint de poésie et il est une source de motivation extraordinaire à cause de son attitude toujours optimiste. Savais-tu que le gouvernement polonais, durant la Deuxième Guerre mondiale, a remis à chaque soldat de son armée un exemplaire du livre, histoire de lui remonter le moral ? Où as-tu rencontré cette dame ? » Surexcité, Donald me quitta précipitamment pour aller au stand du Canada à la rencontre de Libby.
Je l’ai revu quelques heures plus tard au retour d’un rendez-vous. Il était fier de son coup. « C’est tout un deal que je viens de faire. Imagine ! Nous avons les droits mondiaux en français et j’ai une première option pour les dix-huit titres qui forment la suite du roman. Je ne voulais pas rater cette chance, alors j’ai accepté ses conditions sans t’en parler. Tu verras, ce livre sera facilement vendable en France. » Smith, comme tout anglophone, avait lu le roman dont la lecture était obligatoire dans les écoles du Canada anglais et qui est devenu un classique de la littérature mondiale. Devant l’éloge qu’il me faisait de l’œuvre de Montgomery, j’avoue que j’étais un peu gêné de mon ignorance. Aussi je m’empressai de le lire à mon retour de Francfort. Encore aujourd’hui, ce roman reste pour moi une œuvre incontournable. Je l’ai adoré comme des millions de lecteurs à travers le monde.
Au cours des années qui ont suivi, nous avons donc traduit et publié les dix-neuf titres ainsi qu’une biographie de l’autrice. Comme plus d’un siècle nous sépare du moment où Lucy Maud Montgomery a écrit l’ensemble de son œuvre, certains passages sont teintés par les préjugés de l’époque. Les personnages n’en sont pas moins attachants et d’une grande bienveillance, de sorte que ces romans résistent avec panache au passage du temps, et que cette œuvre majeure constitue un fonds littéraire important de notre catalogue. Smith avait raison : nous avons écoulé plus de 400 000 exemplaires de cette série depuis la parution du premier titre, en 1986. En France, les Presses de la Cité et le Club France Loisirs nous ont acheté les droits de coédition. Au Québec, faut-il s’étonner de constater que la presse ait complètement ignoré cette œuvre ? Aucun roman de Lucy Maud Montgomery, malgré son énorme succès, n’a figuré sur la liste des best-sellers. Pourtant, plus de 100 000 lectrices et lecteurs québécois ont apprécié l’histoire et les personnages créés par cette romancière unique. Mais dans les années 1980, les livres publiés au Québec, incluant les traductions, n’avaient pas encore la visibilité qu’ils ont heureusement acquise depuis.
La parution de Anne au Québec célèbre cet automne ses trente-cinq ans. C’est environ l’âge de plusieurs membres de notre équipe, qui ont grandi avec Anne et qui ont eu l’idée de souligner cet anniversaire en lui offrant une édition dont la beauté du contenant reflète celle du contenu. C’est surtout l’occasion de découvrir ou de redécouvrir cette histoire magnifique, et de faire en sorte qu’elle continue de traverser les décennies et les frontières.
Jacques Fortin, président et fondateur des éditions Québec Amérique
1 La grande surprise de Mme Lynde
Mme Rachel Lynde habitait à l’endroit précis où la grand-route d’Avonlea plongeait brusquement dans le creux d’un vallon bordé d’aulnes et de fuchsias et traversé d’un ruisseau qui prenait sa source dans le bois, en arrière de la vieille maison Cuthbert. On disait que ce ruisseau impétueux serpentait à travers le bois par un mystérieux dédale de méandres, de cuvettes et de cascades, mais, une fois arrivé à Lynde’s Hollow, il se transformait en un ruisselet paisible parfaitement discipliné, car même un ruisseau n’aurait pu passer devant la porte de Mme Rachel Lynde sans soigner son apparence et ses bonnes manières. Il était sans doute fort conscient, ce ruisseau, que Mme Rachel, assise derrière sa fenêtre, prenait bonne note de tout ce qu’elle apercevait, à commencer par les enfants et les cours d’eau. Il savait bien que, pour peu qu’elle remarquât quelque chose d’étrange ou de déplacé, elle ne serait en paix qu’après en avoir compris le pourquoi et le comment.
Bien des gens, à Avonlea comme ailleurs, s’occupent des affaires de leurs voisins et négligent les leurs. Pour sa part, Mme Rachel Lynde était de ces créatures particulièrement douées qui peuvent à la fois s’occuper de leurs affaires personnelles et mettre le nez dans celles des autres. C’était une maîtresse de maison hors pair ; elle s’acquittait toujours à la perfection de ses tâches domestiques ; elle dirigeait le cercle de couture, aidait à organiser les cours de catéchisme pour l’école du dimanche, et s’était instituée pilier de la société de bienfaisance de son église et auxiliaire des missions pour l’étranger. Pourtant, en dépit de toute cette activité, Mme Rachel trouvait le temps de rester assise des heures durant à la fenêtre de sa cuisine pour tric