LE CORDON DES JOYAUX PRECIEUX (Silkul Jawahir) , livre ebook

icon

156

pages

icon

Français

icon

Ebooks

2013

Écrit par

Publié par

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
icon

156

pages

icon

Français

icon

Ebooks

2013

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

"Le « Cordon des joyaux précieux, dans l’expression de l’histoire des secrets » est une suite de récits hagiographiques, de sentences d’exhortations et de sagesses profondes, articulée en deux grandes parties : - L’une est relative à la vie d’ici-bas ; - L’autre traite des aspects relatifs à l’au-delà. Traduction de l'Arabe au Fran,çais par Serigne Sam Mbaye."
Voir icon arrow

Publié par

Date de parution

10 juillet 2013

Nombre de lectures

1 551

EAN13

9782954512303

Langue

Français

Poids de l'ouvrage

2 Mo

le cordon des joyaux precieux, dans l’expression de l’histoire des secrets
de Cheikh Ahmadou Bamba Traduit en Français Par SERIGNE SAM MBAYE
3
© 2013 Editions Cuture Universelle. Tous droits réservés. 978-2-9545123-0-3 ISBN
5
Préface Introduction Avant-Propos
Table des Matières
Première partie -La vie d’ici-bas
Chapitre 1 : Mise en garde contre l’amour du bas-monde
7 9 13
17
19
Chapitre 2 : Oeuvres surérogatoires salvatrices en ce bas monde et dans 47 l’au-dela Chapitre 3 : Salut vis-à-vis des autorités temporelles et autres 57 Chapitre 4 : Moyen de conjurer la cécité, les fleaux, la foudre, l’éclair 63 Chapitre 5 : Mention (rappel) de quelques logias du Prophéte, paix et 79 salut sur Lui Chapitre 6 : L’invocation de Dieu, la prière sur le Prophéte, paix et 87 salut sur Lui et la demande de pardon Deuxième partie -La vie de l’au-delà 94 Chapitre 7 : La mort, les circonstances du jour dernier et tout ce qui se 95 rapporte aux deux (faits) Chapitre 8 : Les différents états du Paradis 99 Chapitre 9 : Les arbres du Paradis 101 Chapitre 10 : Leshūries 103 Chapitre 11 : Le désastre de la perte d’un proche par la mort et la 117 manière de la supporter Chapitre 12 : L’envol de l’âme 121 Chapitre 13 : Les pratiques susceptibles de sauver le fidèle au cours des 125 différentes phases du jour dernier Chapitre 14 : Les péripéties que rencontre le croyant dès la saisie de son 131 âme Chapitre 15 : Les gens de la science 139 Chapitre 16 : L’évocation des âmes dans l’arbre de la certitude 143 Chapitre 17 : L’évocation des demeures des âmes à l’issue de cette vie 149 présente Annexe 1 : Système de transcription des mots arabes 152
6
PREFACE Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux, paix et salut sur Mouhamad, sur sa famille et sur ses compagnons Cette édition de la traduction en français de quelques ouvrages de Cheikh Ahmadou Bamba Mbacké est la réalisation d’un vœu cher à son auteur, Serigne Sam Mbaye qui en avait fait le sujet de sa thése de Doctorat d’État. Il importe de rappeler qu’une partie de cette thése a déjà été publiée sous le khalifat de Serigne Abdoul Ahad Mbacké. Il s’est agi à l’époque, de recueils traitant pour l’essentiel des articles de la foi, du fiqq ou jurisprudence et du tassawwuf ou soufisme. C’est l’importance des sujets que ces ouvrages traitent – souvent relatifs à des obligations individuelles des musulmans – qui justifie leur publication. C’est pourquoi nous saluons l’engagement résolu des membres de l’Association Culture Universelle, composée d’hommes et de femmes assoiffés de culture islamique et fervents admirateurs de Serigne Sam Mbaye qui n’ont ménagé aucun effort dans la quête de la satisfaction du guide éclairé que fut et qu’est toujours Serigne Sam. C’est ainsi qu’ils ont réalisé ce travail de réécriture et de rélecture de la ḥ ḫ traduction du Silkul Jawa ir, de fathul Mannān de wasiyyatu-š- šei et de 1 Ilāmu- s – salām Ils ont formulé le dessein louable de ne considérer cela que comme la première étape d’une série de travaux de mise à jour et de vulgaristion du patrimoine écrit que Serigne Sam nous a légué. L’œuvre de Serigne Sam la plus connue des sénégalais est celle relative à ses innombrables conférences réligieuses sous forme audiovisuelle, maintenant disponibles sur beaucoup de supports numériques et de sites web.
1 P our plus de détail concernant le système de transcription, voirl’annexe 1
7
L’Association Culture Universelle a la ferme résolution de mettre à la disposition des musulmans francophones la traduction des autres œuvres consacrées à la thése de Dotorat d’État de Serigne Sam et de rééditer éventuellement celle de sa thése du troisième cycle (Masālikul Jinān et huqqal bukāu). Nous manifestons notre très profonde gratitude à l’endroit de Serigne Abdou Salam Mbaye, jeune frère, ami et successeur de Baye Sam au Khalifat de Cheikh Mouhamadoul Kabir Mbaye dit Mame Cheikh. Nous sommes aussi infiniment reconnaissants envers la famille de Serigne Sam, avec à sa tête son fils ainé et Khalif Baye Cheikh Mbaye, pour l’agrément actif qu’il a si généreusement accordé à ce travail. Nous exhortons les membres de l’Association Culture Universelle à persévérer dans l’action de la pérénnisation du sacerdoce qu’ils se sont imposé pour la seule face d’Allah, Le Très Haut en faisant, à l’instar de leurs modéles, Serigne Touba et Serigne Sam, de la science, leur glaive et de la piété, leur bouclier. Nous souhaitons que tous ceux qui en ont les compétences participent à cette entreprise de vulgarisation de la prodution spirituelle de Serigne Sam à travers l’écrit et l’audiovisuel. Que Le Tout Puissant nous assiste tous. Paix et salut sur le Prophéte Mouhamad, sur sa famille exempte de souillure et sur ses pieux compagnons.
8
Introduction Par Serigne Sam Mbaye Le « Cordon des joyaux précieux, dans l’expression de l’histoire des secrets » est une suite de récits hagiographiques, de sentences d’exhortations et de sagesses profondes, articulée en deux grandes parties : -L’une est relative à la vie d’ici-bas ; -L’autre traite des aspects relatifs à l’au-delà. La particularité que présente un tel ouvrage réside dans le fait qu’il est en prose, mais constitue aussi une somme de connaissances indispensables à la formation religieuse, morale et spirituelle. Le musulman, dont la foi a toujours besoin d’être ravivée et le comportement toujours poli à partir des différents aspects que revêt la Sagesse Divine, est largement servi ici. En effet, l’auteur, dans un style saisissant, fait des développements sur les dangers que comportent l’amour du bas-monde, la futilité de celui-ci, sa perfidie, les illusions séductrices qu’il comporte ; et il développe aussi les aspects relatifs à l’au-delà, comme l’atrocité de la mort, de l’agonie, le séjour dans la tombe et ce qu’il comporte en tourments, les frayeurs du jour du Jugement, les délices du Paradis, les tourments de l’Enfer etc. En somme, toutes choses qui édifient le croyant, alertent son esprit et l’incitent à méditer profondément sur la vie d’ici-bas et sur celle de l’au-delà. Les citations de hadiths du Prophète, paix et salut sur lui, le récit des expériences spirituelles de certains de ses compagnons, les enseignements des Prophètes de la lignée biblique, les dialogues et les sagesses vécus des saints de l’islam, forment dans l’ouvrage un ensemble d’illustrations qui plongent le lecteur dans une ambiance pieuse, restituant ainsi de manière vivante, les vertus cardinales de renoncement, d’abandon confiant à Dieu, d’amour et du respect du prochain pour la face de Dieu, de longanimité, de justice, etc. L’auteur est avant tout un éducateur spirituel, par conséquent, il maîtrise les dons de transmettre et d’inculquer la sagesse au croyant. L’éducateur spirituel, dans son génie, après avoir ramolli, adouci, attendri et poli le cœur
9
Voir icon more
Alternate Text