400
pages
Français
Ebooks
2012
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Découvre YouScribe et accède à tout notre catalogue !
Découvre YouScribe et accède à tout notre catalogue !
400
pages
Français
Ebooks
2012
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Publié par
Date de parution
21 septembre 2012
EAN13
9782764418543
Langue
Français
Poids de l'ouvrage
3 Mo
Publié par
Date de parution
21 septembre 2012
EAN13
9782764418543
Langue
Français
Poids de l'ouvrage
3 Mo
Sandra Thibaudeau
Guide
de la communication écrite
EN ANGLAIS
Plus de 110 tableaux
Plus de 100 modèlesGuideSandra Thibaudeau
Guide
Plus de 110 tableaux
Plus de 100 modèlesCatalogage avant publication de Bibliothèque et Archives nationales du Québec
et Bibliothèque et Archives Canada
Smythe, Sandra
Le guide de la communication écrite en anglais
Comprend du texte en anglais
ISBN 978-2-7644-0614-4 (Imprimé)
ISBN 978-2-7644-1854-3 (PDF)
1. Anglais (Langue) - Anglais écrit. 2. Anglais (Langue) - Rhétorique. 3.
Communication écrite. I. Titre.
PE1409.S69 2012 808’.042 C2008-940236-7
Nous reconnaissons l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise
du Fonds du livre du Canada pour nos activités d’édition.
Gouvernement du Québec – Programme de crédit d’impôt pour l’édition de livres
– Gestion SODEC.
Les Éditions Québec Amérique bénéficient du programme de subvention globale
du Conseil des Arts du Canada. Elles tiennent également à remercier la SODEC
pour son appui financier.
Québec Amérique
e329, rue de la Commune Ouest, 3 étage
Montréal (Québec) Canada H2Y 2E1
Téléphone : 514 499-3000, télécopieur : 514 499-3010
eDépôt légal : 3 trimestre 2012
Bibliothèque nationale du Québec
Bibliothèque nationale du Canada
Conception graphique de la couverture: Pascal Goyette
Image en couverture: Dreamstime/©Atanasbozhikov
Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés
© 2012 Éditions Québec Amérique inc.
www.quebec-amerique.comDirection
Pr ésident : Jacq ues F or tin
Dir ectr ice g énér ale : Car oline F or tin
Dir ectr ice des éditions : Mar tine P odes t o
conception et réDaction
Sandr a Thibaudeau
coorDination éDitoriale
Ér ic S t-Pier r e
révision
Ric har d Bélang er
Cat her ine Bo wman
Liliane Mic haud
proDuction
Char g ée de pr oje t : My laine Lemir e
Design graphique
P ascal Go y e tt e
Célia Pr o v enc her -Galar neau
Montage
P ascal Go y e tt e
K ar ine Le v esq ue
Célia Pr o v enc her -Galar neau
K ar ine R a ymond
contributions
Québec Amér iq ue r emer cie les per sonnes suiv ant es
pour leur contr ibution au pr ésent ouvr ag e :
Liliane Mic haud, Mar ie-Év a de V iller s e t Daniel R enaud U rbain.Comme quelqu’un pourrait dire de moi que j’ai
seulement fait ici un amas de feurs étrangères,
n’y ayant fourni du mien que le flet à les lier.
Mont aigneREMER CIEMEnT S
En t out pr emier lieu, je ne saur ais décr ir e t out e la Quintier i, Chr is t opher S i k o r s k y , B i l l S p a n o s , T r i s t a n
g r atitude q ue j’ épr ouv e en v er s mon ancienne V e r b o v e n e t M i c h e l i n o V i n c i . J ’ a i a u s s i t i r é a v a n -
collègue e t aut eur e du Guide de la communica t a g e d e l e u r c o n t r i b u t i o n t o u j o u r s p r é c i e u s e
tion écrite, au cégep, à l’université et en entreprise, p o r t a n t s u r d e s q u e s t i o n s d e r é d a c t i o n d ’ a f f a i r e s .
M a r i e M a l o . M o n o u v r a g e r e p o s e g r a n d e m e n t J e t i e n s a u s s i à r e m e r c i e r l e c o o r d i n a t e u r a c t u e l
sur la s tr uctur e soignée de l’ ouvr ag e de Mar ie d u p r o g r a m m e d e c o m m u n i c a t i o n s d ’ a f f a i r e s .
Malo e t sur l’ att ention por t ée aux multiples dé- L a v i v e i n t e l l i g e n c e d e T a n y a S e r e d y n s k a , s o n s e n s
t ails q ui y sont démontr és. Il a ser vi de modèle e t d e l ’ h u m o u r e t s a v o l o n t é d e d i s c u t e r d e p o i n t s
d’inspir ation pour le Guide de la communication d e d é s a c c o r d a v e c d e s s p é c i a l i s t e s o n t é t é u n
écrite en anglais. p l a i s i r d e t o u s l e s m o m e n t s .
Des r emer ciements tr ès spéciaux v ont à tr ois per - Je r emer cie aussi t out es les per sonnes q ui ont
sonnes : Mar ie-Év a de V iller s, dir ectr ice de la q ua- p r i s l a p e i n e d ’ a p p o r t e r c o n s e i l s , m a t é r i e l , m o -
lit é de la communication à HEC Montr éal, dont dèles e t e x em ples à ce t ouvr ag e : Diane Bégin,
les connaissances e t l’ appui m’ ont t oujour s é t é R e n é e B o u c h a r d , L y n d a G o l d m a n , L i n d a J o h n s t o n ,
g énér eusement of f er ts au cour s des années e t Solang e Lapier r e, P e t er R ussell, Annabel
Thibaud o n t l ’ e n c o u r a g e m e n t a c o n t r i b u é à d o n n e r n a i s - deau, Gabr ielle Thibaudeau e t le pr of esseur
Jeansance à c e p r o j e t ; L i l i a n e M i c h a u d , p o u r s a s a - Pier r e V idal. F amille e t amis ont é t é une sour ce
v a n t e c o n t r i b u t i o n a u x a n n o t a t i o n s f r a n ç a i s e s q u i r éconf or t ant e de soutien e t d’ encour ag ement au
a g r a n d e m e n t e n r i c h i l e l i v r e ; C a t h e r i n e B o w m a n , cour s de la r édaction.
d o n t l ’ i n c o m p a r a b l e c o m p é t e n c e p r o f e s s i o n n e l l e
L ’ é q u i p e d e Q u é b e c - A m é r i q u e a , e l l e a u s s i , c o n t r i -dans le tr a v ail d’ édition du manuscr it ang lais a
bué g r andement à la r éalisation de ce pr oje t. Ce tr ansf or mé une t âc he labor ieuse en une a v
enfut un plaisir de tr a v ailler a v ec Mar tine P odes t o, tur e de r éfe xion e t d’ e xplor ation.
M y l a i n e L e m i r e , É r i c S t - P i e r r e , D a n i e l R e n a u d
J e v o u d r a i s r e m e r c i e r l e s c o l l è g u e s d e H E C M o n t r é a l U r b a i n , P a s c a l G o y e t t e e t l ’ a i d e t e c h n i q u e d e C é l i a
q ui, par leur fo t cons t ant de q ues tions por t ant P r o v e n c h e r - G a l a r n e a u a ét é i n e s t i m a b l e . L e u r
sur des points de r édaction en langue ang laise, e xper t e att ention aux dé t ails e t leur inébr anlable
m’ ont g ar dée vigilant e. J’ ai bénéfcié d’ éc hang es pr of essionnalisme ont é t é tr ès c her s.
a v ec des collègues amour eux de la langue à la
D i r e c t i o n d e l a q u a l i t é d e l a c o m m u n i c a t i o n , p l u s
F inalement, je suis r econnaissant e en v er s V er non p a r t i c u l i è r e m e n t a v e c M a r i e d e S c h u i t e n e e r ,
W illis pour son patient encour ag ement e t pour J a cint he Dupuis e t Claude tt e S t- Amant q ue je r
esa v olont é à lir e e t à r elir e un document long e t mer cie de leur s q ues tions per tinent es e t de leur
ar ide afn d’ y déceler des r épé titions e t des le ttr es int olér ance en v er s les r éponses v agues. J’ ai
apin v er sées – t oujour s a v ec humour e t par f ois a v ec pr écié la s timulation int ellectuelle e t l’ appui des
des q ues tions q ui ont aiguisé ma r éfe xion.c o l l è g u e s et a m i s d e l ’ é q u i p e d ’ e n s e i g n e m e n t
d e s c o m m u n i c a t i o n s d ’ a f f a i r e s , E r i c B u i s s o n ,
K u n j i l i k a C h a i m a , K e r r y H a t z i p a n t o s , M a r c e l l o PRÉF A CE
Le Guide de la communication écrite en anglais t ableaux tr ès utiles sur les v erbes à par ticule
q ue nous pr opose Sandr a Thibaudeau cons titue (phrasal verbs), si dif fciles à maîtr iser pour les
un ouvr ag e de r éf ér ence pr atiq ue, de consult a- non-ang lophones, sur les f aux amis e t sur les
tion f acile, q ui es t des tiné spécifq uement à ceux mar q ueur s de r elation. Le r ôle des dif f ér ents
sie t c e l l e s q u i n ’ o n t p a s l ’ a n g l a i s p o u r l a n g u e gnes de ponctuation es t décr it de f açon dé t aillée
mat e r n e l l e e t q u i t i e n n e n t à c o m m u n i q u e r a v e c e t la vir gule, le point comme le point-vir gule
e f fcacit é e t e x actitude dans ce tt e langue. Son f ont l’ obje t de t ableaux dis tincts. La typog r aphie
élabor ation es t le fr uit d’ une v as t e e xpér ience e t es t lar g ement tr ait ée dans plusieur s t ableaux,
d’ une longue r éfe xi