Crooked Road to Heaven , livre ebook

icon

89

pages

icon

English

icon

Ebooks

2017

Écrit par

Publié par

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe et accède à tout notre catalogue !

Je m'inscris

Découvre YouScribe et accède à tout notre catalogue !

Je m'inscris
icon

89

pages

icon

English

icon

Ebooks

2017

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

It was the fox's fault. If it hadn't darted out from the verge into the path of the van, Sean wouldn't have swerved into the ditch and no one would have died. As it was, Sean and Nole find themselves on the side of the lane chatting with Azrael, the Angel of Death, and setting off along the crooked road to heaven. There, in the Serene Palace of Heavenly Justice, St Peter is waiting to tell them their fate, but in the meantime there is much to learn about the nature of death and a good deal of repenting to be done.
Voir icon arrow

Publié par

Date de parution

30 août 2017

EAN13

9780722347669

Langue

English

Poids de l'ouvrage

1 Mo

Contents
Caper One. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Caper Two. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Caper hree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Caper Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Caper Fîve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Caper Sîx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Caper Seven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Caper Eîg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Aso Avaîabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
he Crooked Road to Heaven
Rober Connoy
ARTHUR H. STOCKWE TD Torrs Park, ïracombe, Devon, EX34 8BA Esabîsed 1898 www.asockwe.co.uk
2017 dîgîa versîon convered and pubîsed by Andrews UK îmîed www.andrewsuk.com
© Rober Connoy, 2017
Fîrs pubîsed în Grea Brîaîn, 2017
A rîgs reserved. No par o îs pubîcaîon may be reproduced or ransmîed în any orm or by any means, eecronîc or mecanîca, încudîng poocopy, recordîng, or any înormaîon sorage and rerîeva sysem, wîou permîssîon în wrîîng rom e copyrîg oder.
A story inspired by a wide awake, daylight, outofbody experience.
Capter One
ïn e sma own o Graîg-óg, a sraddes e geny meanderîng Barrow rîver as î wanders across e paîns o aoîs în cenra, rura ïreand sands a arge, aracîve buîdîng a serves as a pub, a grocery sore and a communîy cenre. ï îs named he Rooers’ Res. ï îs an împosîng presence overookîng e own square and as ong endeared îse o e înabîans. ï îs a venue or parîes and ceebraîons as we as beîng an îconîc meeîng pace or rîends and acquaînances. ï was ere one eary evenîng în mîd-Marc în e spacîous ounge o e pub a wo young men în eîr wenîes, namey Seán Coye and Noe Deegan, cose rîends, sa and engaged în conversaîon over a drînk wîs awaîîng e arrîva o anoer muua assocîae, Tom Doye, wo ad prevîousy arranged o mee em ere. “Do you înk Tom wî urn up, Seán?” Noe asked, seemîngy unceraîn abou Tom’s commîmen o e agreemen. “ï’ve never known îm no o keep îs word and î e soud aî on îs occasîon ï’m sure e wî ave a egîîmae excuse,” Seán repîed, and added ou o curîosîy, “Wy do you ask?” “We, ï was jus înkîn’ as î’s Frîday oday, ere’s usuay a Wesern Im on eevîsîon ater e evenîn’ news a nîne o’cock. So ï was opîng o be ome or nîne îry o cac î, a’s a.” “We, Noe, you can dîsmîss a îe worry because ï ave promîsed my rue ove, Maura, soon o be my wîe, a ï woud be a er parens’ ome by nîne o’cock and ï’ be droppîng you of jus beore a, so—” “Yea, yea, ï see. ha’s Ine, en,” Noe agreed. Ater a brîe pause e asked, “Wî you be oferîn’ o drop Tom of a îs ouse oo on e way, as you usuay do, î e urns up?” “O course, ow coud ï reuse? ï’s ony a Ive-mînue deour crîss-crossîng e Barrow rîver en roue and a wî save îm
rom avîng o cyce e wo mîes ome. He îsn’ oo sabe on îs bîke ater a ew pîns o Guînness. ï’ve encounered îm on a number o occasîons wobbîng aong and sopped o pîck îm up and sîde îs bîke îno e van roug e sîde door. He was aways graeu or my generosîy.” “Yea, ï know. He aways sowers you wî praîse wen we mee. ï waced îm se of or ome on îs bîke rom ere, wobbîn’ îke a drunken duck, and ï used o wonder, and sî do, ow e manages o make î ome saey. He as ended up în a cuser o brambes on e verge o e ane a eads rom e maîn road o îs ouse severa îmes and even ended up în e dîc more an once.” “ï can beîeve a,” Seán agreed, and conînued, “a woud accoun or e bruîses and scraces ï’ve noîced on îs ace occasîonay.” “ï woud îndeed and don’ wase your brea remîndîng îm a e soudn’ drînk and rîde a bîke aterwards because e wî answer wîou esîaîon a e drînk doesn’ afec îs cycîn’ skî. He od me a now and en e was orced o make a sudden swerve aong e ane o ome o avoîd runnîng over a ox a dared ou across îs pa unexpecedy rom an open gaeway, causîng îm o ose conro o îs bîke and Inîsîng up prosrae în a pîe o brambes, nees and someîmes, as ï’ve aready saîd, în a dîc. Accordîng o îm a’s e reason or e bruîses and scraces on îs ace and neck. He aso saîd î was a prîce wor payîn’ or avîn’ saved e ox’s îe,” Noe concuded. Seán auged and remarked, “We, e does ave a umanîarîan naure, and a asîde you’ve go o gîve îm credî or îs îngenuîy î e does înven seemîngy eroîc reasons or îs ack o baance under e înLuence o acoo.” “O, ï do îndeed, Seán. He’s a ovabe caracer and ï enjoy îsenîng o îs engy expanaîons, bu î ï ry o quesîon îm durîng one o îs carmîng accouns e sîmpy dîsmîsses î wî anoer unexpeced ye beîevabe excuse.”
“Yes, a’s a Iîng descrîpîon o Tom and e— woud you beîeve î, e man îmse as arrîved!” Seán excaîmed and raîsed a and o arac Tom’s aenîon. he aer noîced Seán’s gesure and e wen dîrecy o gree îs wo rîends. “We, eo, Seán and Noe. ï’m gad o see you bo ookîng I and eay, and ï mus add neîer o you ook a day oder an you were as week,” and e auged beore conînuîng, “a’s we wî your amîy members oo, ï ope?” Seán and Noe assured îm a were eîr amîy members were concerned a was îckîng over nîcey. “And your wîe Nora and e cîdren, Tom – ow are ey arîng?” Seán enquîred. “We now, Seán, ey’re Ine, and as ong as ey are Ine en so am ï and ere you ave î.” “Wî you be avîng a pîn o Guînness as usua, Tom?” Seán suggesed învîîngy. “We, Seán, uness ey’ve canged e name a’s exacy wa ï’ be avîng,” e answered wî a wîy aug. “Are you avîng e same agaîn, Noe?” Seán asked ou o orce o abî. “ï am îndeed and ï ave wo suggesîons o make. he Irs îs a ï pay or îs round and—” “O no, Noe!” Seán înerruped. “You paîd or e as round.” “ï know, bu you’re ony drînkîng emonade and ï don’ înk î’s aîr on you,” Noe voîced îs opînîon. “We, a’s ougu o you, Noe, bu ï mus însîs regardess o wa ï’m drînkîng. ï’ be drîvîng e van ome aer wî you and Tom or company and ï ave a rue ï never break – namey, ï never drînk acoo and drîve under îs înLuence. ï aso pay or my round în company regardess o drînk prîces. Ater a, e conversaîon can be more nourîsîng an e drînk. And now, Noe, wa’s e second suggesîon?” “We, a reaes o wa Tom answered wen you asked îm î îs drînk was Guînness and îs answer was yes uness e name
ad been canged. So, ï’m suggesîng cangîng e name o a pe orm – namey,bainne dubh. How does a sound o you wo?” Noe posed e quesîon. Bainne dubh, a’s Gaeîc or back mîk!” Seán mused and agreed. “Yes, ï îke î. Wa do you înk, Tom?” “We, as ong as î doesn’ cange e ase ï’d say î’s a spark o înspîraîon, and ï’m gad my remark was îs însîgaîon,” Tom enused. “Rîg, Noe, ï’ pu your proposîîon o Ben Murpy, e barman, and see wa e makes o î,” Seán remarked as e depared o ge a round o drînks. Wen e reurned wî e drînks on a ray e smîed and saîd o Noe, “ï asked Ben or wo pîns o bainne dubhand e esîaed a momen beore answerîng, ‘ha’s Gaeîc or back mîk and a mus reer o Guînness.’ So, ï saîd ‘correc’ and înormed îm o your suggesîon o bapîse Guînness wî e endearîng pe namebainne dubh, a eas ere în he Roosers’ Res, and e agreed a î was an approprîae pe name or e word-amous drînk. So, e’s goîng o pu your reques o e cîenee as soon as e ges a quîe momen.” “You wî be amous round ere î a name caces on, Noe.” Tom soked e embers o excîemen and joked, “You’ sî ak o us î you become amous, won’ you?” “We now, Tom, ï coud ardy îgnore you sînce you’re a wakîng adverîsemen or e drînk.” And e auged aoud and Tom and Seán joîned în e auger. A îe aer Ben Murpy’s voîce ecoed round e spacîous ounge as Noe’s suggesîon was pu o e ew dozen cusomers scaered abou e area. “And jus în case any o you ave orgoen your Gaeîc,bainne dubhmeans back mîk. So wa do you înk?” A brîe sîence oowed, broken by a ong-îme reguar drînker o Guînness în e pub wo excaîmed oudy, “Hooray or ebainne dubh!” And îs ouburs was quîcky oowed by a cascadîng eco o approva rom a presen and Noe was sowered wî compîmens as we, muc o îs embarrassmen.
Voir icon more
Alternate Text