LES AVENTURES D'ASKELADD, le futé dompteur de trolls , livre ebook

icon

98

pages

icon

Français

icon

Ebooks

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
icon

98

pages

icon

Français

icon

Ebooks

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Tout le monde, en Norvège, connaît le malicieux Askeladd. C’est un petit héros auquel les Norvégiens s’identifient : à leurs yeux il incarne un peu leur pays, naguère parent pauvre des autres Etats scandinaves, que le pétrole, voilà quatre décennies, a brusquement propulsé parmi les riches. Askeladd n’a pourtant rien d’héroïque : c’est le rejeton d’une famille de miséreux, benjamin de trois frères, un petit dernier plutôt fainéant que les siens considèrent comme un simple d’esprit car il passe tout son temps à rêvasser au coin du feu. D’ailleurs, son nom signifie « Cendre-Pied » : en permanence assis dans l’âtre, il a les chaussons pleins de cendre. Ses parents lui préfèrent de loin ses frères aînés, entreprenants et sûrs d’eux-mêmes, qui n’hésitent pas une seule seconde à partir à la conquête de la plus belle des princesses. Sauf que les épreuves à accomplir pour la mériter sont plus difficiles que prévu.
Voir icon arrow

Nombre de lectures

5

EAN13

9782373800388

Langue

Français

Poids de l'ouvrage

2 Mo

Petitsrusésetgrandsmalicieux
9782910 272708
ISBN 978–2–910272-70-8
 14,50
Martine DESBUREAUX Sherley FREUDENREICH
Les Aventures d’Askeladd
Les Aventures d’Askeladd Flies France Flies France
© Fîes France, 2011 ïSBN 978-2-910272-70-8 oî n°49-956 du 16 juîet 1949 sur es pubîcatîons destînées à a jeunesse. Dépôt éga : mars 2011 ïmprîmé par Tîen Wah Press à Sîngapour
Les Aventures d’Askeladd le petit futé dompteur de trolls
Contes norvégîens extraîts des coectes de Jørgen Moe, Peter Chrîsten Asbjørnsen et d’autres okorîstes Traductîon et adaptatîon de ïustratîons de Martîne DESBUREAUX Sherey FREUDENREïCH
Ouvrage traduît avec e concours du Centre natîona du îvre et e soutîen Inancîer de Nora (Norvège)
Flies France
Introduction
Tout e monde, en Norvège, connat e maîcîeux Askeadd. On raconte ses aventures aux enants, et même un tourîste étranger aît vîte connaîssance avec ce petît uté quî se débrouîe à tous es coups pour obtenîr a maîn de a Ie du roî, avec, en prîme, a moîtîé de son royaume. Un petît héros auque es Norvégîens d’aujourd’huî s’îdentîIent : à eurs yeux î încarne un peu eur pays, naguère parent pauvre des autres États scandînaves, que e pétroe, voîà quatre décennîes, a brusquement propusé parmî es rîches. A prIorI, Askeadd n’a pourtant rîen d’héroque : c’est e rejeton d’une amîe de mîséreux, benjamîn de troîs rères, un petît dernîer putôt aînéant que es sîens consîdèrent au mîeux comme un bon à rîen et au pîre comme un sîmpe d’esprît car î passe tout son temps à rêvasser au coîn du eu. Ses parents uî préèrent de oîn ses rères anés, entreprenants et sûrs d’eux-mêmes, quî n’hésîtent pas une seue seconde à partîr à a conquête de a pus bee des prîncesses. Sau que es épreuves à accompîr pour a mérîter sont pus dîicîes que prévu. Certaînes sont ranchement pérîeuses : î suit de pénétrer dans a orêt pour tomber nez à nez avec un tro ; or es tros détestent qu’on enreîgne eur terrîtoîre, dont îs gardent jaousement es trésors depuîs a nuît des temps. ïs ont beau être assez bêtes, îs n’en sont pas moîns très méchants. D’autres épreuves sont en apparence pus anodînes : remporter un concours de mensonges, abattre un chêne, garder un troupeau de pouaîns ou de îèvres. Maîs î y aut de a subtîîté, de a réLexîon, de ’astuce, voîre ’aîde d’un être habîtueement méprîsé – un âne, un vîeîard, une pauvresse. Et c’est e jeune
6
Askeadd quî trîomphe tandîs que ses rères anés, égostes, vanîteux et vantards, Inîssent rîdîcuîsés et battus. Que est donc son secret ? Askeadd est un petît rère de a Cendrîon de Perraut. Son nom sîgnîIe « Cendre-Pîed » : en permanence assîs dans ’âtre, î a es chaussons (labb) peîns de cendre (aske). Ce nom, î e doît à Jørgen Moe et Peter Chrîsten Asbjørnsen quî ont coecté et pubîé en 1843-1844 dans eursContes norvégIensa pupart de ses aventures. Dans a tradîtîon popuaîre, î s’appeaît en réaîté AskeIs ou OskeIs, îttéraement « Soule-Cendres ». Seuement voîà, e verbeisesîgnîIe aussî péter ! Ce quî n’étaît guère convenabe. Aors Asbjørnsen et Moe uî ont abrîqué un autre nom, et c’est sous ceuî-à que notre héros est passé à a postérîté. Maîs î peut aussî se nommer Tyrîhans, « Jean ’afûteur d’aumettes », parce qu’î aît avec des branches mortes de pîn (tyrI) du petît boîs pour aumer e eu. Et peut-être, en efet, e eu est-î son compîce : près du oyer, Tyrîhans/ OskeIs/Askeadd a apprîs à être assez curîeux pour prêter attentîon à tout ; assez sensîbe pour avoîr pîtîé des humbes ; assez candîde pour eur aîre conIance ; et surtout assez înteîgent pour se Ier à sa maîce, quî uî permet de venîr à bout de a prîncesse a pus caprîcîeuse, du roî e pus méchant, du tro e pus éroce. Askeadd, te e Petît Poucet, nous montre aînsî que e benjamîn, e souîon, e déshérîté, ceuî que tout e monde méprîse et quî ne peut donc compter que sur uî-même, est Inaement mîeux armé pour a vîe que ceux quî sembent en possessîon de toutes es chances et croîent que tout eur est dû.
Martîne Desbureaux
Voir icon more
Alternate Text