342
pages
Français
Ebooks
2016
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
342
pages
Français
Ebooks
2016
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Publié par
Date de parution
08 février 2016
Nombre de lectures
8
EAN13
9782140000867
Langue
Français
Poids de l'ouvrage
27 Mo
Publié par
Date de parution
08 février 2016
Nombre de lectures
8
EAN13
9782140000867
Langue
Français
Poids de l'ouvrage
27 Mo
6RXV OD GLUHFWLRQ GH
*UHWD .RPXU7KLOOR\
HW 8UV]XOD 3DSURFND3LRWURZVND
6RXV OD GLUHFWLRQ GH
*UHWD .RPXU7KLOOR\
HW 8UV]XOD 3DSURFND3LRWURZVND
eGXFDWLRQ SOXULOLQJXH
&RQWH[WHV UHSUpVHQWDWLRQV SUDWLTXHV
eGXFDWLRQ SOXULOLQJXH
&RQWH[WHV UHSUpVHQWDWLRQV SUDWLTXHV
81,9(56,7e6 6&,(1&(6'8/$1*$*(
DanielCohen éditeur
www.editionsorizons.fr
Universités
sousladirection dePeter Schnyder
www.orizons-universites.com
ISBN :979-10-309-0014-9
© Orizons, Paris,2016
Éducation plurilingue
Contextes,représentations, pratiques
SérieSciences du langage
Sousla direction de GretaKomur-Thilloy
Conseillers scientifiques : Jean-MichelAdam—Université deLausanne
• CharlotteSchapira—Technion—IsraëlInstitute ofTechnology,Haïfa,
Israël • Henriëtte Hendriks—CambridgeUniversity• Elena Metewa
—Université deSofiGa •eorgesLüdi—Université deBâle• Urszula
Paprocka-Piotrowska—UniversitéCatholique deLublin• Daniel
Véronique—Paris IIIet Université deProvence• MarzenaWatorek
—Université deParis8.
La collection «Universités» poursuitles buts suivants :favoriserla
rechercheuniversitaire et académique de qualité;valorisercetterecherche
parlapublicationrégulière d’ouvrages ;permettreàdes spécialistes,
qu’ils soient chercheurs reconnusoujeunesdocteursdé, developperleurs
pointsdevue;mettreàportée de lamain dupublicintéressé de grandes
synthèses surdes thématiqueslittérairesgénérales.
Ellechercheàaccroîtrel’échange desidéesdansle domaine de la
critique littéraire;promouvoirla connaissance
desécrivainsanciensetmodernes ;familiariserle public avecdesauteurspeuconnusoupasencore
connus.
Lafinalité desadémarche estdecontribueràdynamiserlaréflexion
surleslittératureseuropéennesetainsitémoignerde lavitalité du
domaine littéraire etde latransmission des savoirsparleschercheurs
confirmésetlesdébutantsencadrés.
Sous la direction de
GretaKomur-Thilloyet
UrszulaPaprocka-Piotrowska
Éducation plurilingue
Contextes,représentations, pratiques
2016
Déjàparus
GretaKomur-Thilloy,Presseécrite etdiscours rapporté,Orizons,collection
« Universités,sérieSciencesdulangage »,2010
Sousladirection de Pascale Trévisiol-OkamuraetGretaKomur-Thilloy,
Discours,acquisition etdidactique deslangues.Les termesd’un dialogue,
Orizons,collection «Universités,sérieSciencesdulangage »,2011
Cetouvrage estpublié avec le concoursde l’InstitutdeRecherche en
languesetLittératuresEuropéennes(ILLE,EA4363) etduLaboratoire
Interuniversitaire desSciencesde l’Éducation etde la Communication
(LISEC,EA2310).
Lescoordinatricesdu volumesouhaitent remercierSladjanaDjordjevic
pourla relectureattentive de l’ensemble des articles.
Introduction
GRETAKOMUR-THILLOY
URSZULAPAPROCKA-PIOTROWSKA
esdocumentseuropéensmettentl’accent surle développementde la
L
société plurilingue entantque nécessité de l’époque actuelle, dontl’une
descaractéristiquesessentiellesestla mobilité descitoyens, mobilité aussi bien
réelle quevirtuelle.D’oùle grand intérêtportéàl’enseignement/apprentissage
précoce deslangues.Cesujetderéflexionréunitnonseulementdeslinguistes,
spécialistesenacquisition, maiségalement tousceuxquis’intéressentaux
questionsd’appropriation précoce deslangues.Ils’agitalorsd’observerla
façon dont un enfant, dèsle plusjeuneâge,acquière plusieurslanguesen
mêmetemps,aussibien dansle milieunaturel qu’institutionnel.
1
Depuislarencontre duConseil européenà Barcelone (2002) , les
spécialistes travaillent surlesindicateursdes compétenceslinguistiquespour
accroître laqualité des systèmesd’éducation etde formationafin de
permettreaux
Étatsmembresd’ajusterleurspolitiquesd’enseignementetd’apprentissage deslanguesétrangères.Cesindicateurs sebasent surl’évaluation
descompétenceslinguistiquesdesapprenants.De nombreux travauxont
permisde développerdesévaluationspermettantd’attesterl’acquisition des
compétenceslinguistiques.Or, lesoutilsd’évaluation etles référentiels
utilisésconditionnentfortementle processusd’enseignement/apprentissage.
En outre, ilsciblent une population de15ansetplusetnesontpasadaptés
1.
Cf.Lesconclusionsde laPrésidence duConseil,version en ligne:
http://www.consilium.europa.eu/
1
0
Éducation plurilingue : contextes, représentations, pratiques
àl’enseignement auprèsdesjeunespublics alorsque durant cesdernières
années, l’enseignementdeslanguesétrangèresdanslesécolesprimaires aété
généralisé danslaplupartdespayseuropéens.
Cetengouementpourl’apprentissage deslanguesétrangèresmène
à l’introduction de l’enseignementd’une langue étrangère danslesécoles
maternellesetélémentaires. L’acquisition d’une langue étrangère permetaux
enfantsnonseulementde prendre conscience de l’altérité, de construireune
culture multiple et, parconséquent, d’enrichirleregardsurle monde, mais
aussi de développerleurconscience métalinguistique ouencoreune
compétence communicative.
2
LeCadreEuropéencommun deréférence pourleslangues(2001) propose
deuxcirculairesconcernantl’enseignementprécoce deslangues.Ils’agitd’une
partde l’éveilauxlanguesetd’autre partdudéveloppementde la compétence
à communiqueravecuncontenulinguistiquebien déterminé.
Maisqu’en est-il en pratique ?
Danslesdeux cas, lecontexte européen encourageune
éducationbilingue dèslespremières annéesde la scolarité.Lebi-pluri-linguismeapparaît
mêmecommeunecompétence ordinaire.En effet, il estdésormaiscourant
de fréquenter, dans uneclasse d’école française,
desenfantsd’origineslinguistiques trèsdiverses.Maiscettesituationcourante, ordinaire, nesignifie pas
pourautantqu’ellesoit simpleà aborder.Car si le plurilinguisme déjàinstallé
ouen devenirest unecompétence enrichissante, elle estaussi extrêmement
complexe nécessitant une perpétuelle négociation du sensdansdes répertoires
qui nesontpasforcémenthomogènes.Cette négociation d’une
grandecomplexité,requiertnonseulement une habiletécognitive et unerapidité
incontestables.Elle exigeaussi de lapartdetoutspetitsdebousculerles repèreset
les systèmesderéférenceauxquelscesenfants sonthabituéspour s’adapter
àl’inconnu.Cettesituation,bien qu’ellesoit, nousl’avonsdit,trèsfréquente
aujourd’hui peutêtre, parfois, décourageanteaussibien pourl’enfantque pour
l’enseignant, lorsquecelui-ci n’estpasforméàyfaire face.C’estlaraison pour
laquelle il estnécessaire derepenserl’éducation entermesdecompétences
langagièresdèsl’école maternelletoutenabordantlaquestion de lapolitique
linguistique en lienavecladidactique etlaformation desenseignants.En effet,
cesderniers, parfoispeuformésàl’enseignementdeslangueset/ouàl’accueil
desenfantsallophones,sontpourtantamenésàenseigner.
Cevolume estainsi l’occasion deréfléchirà cesquestionsquianiment
lesdébatsactuels.Les textesquis’y trouvent s’articulentautourde laquestion
2
.
CadreEuropéenCommun deRéférencespourlesLangues.Apprendre.Enseigner.
Evaluer.Conseil de l’Europe.Division des Politiques Linguistiques,Strasbourg,
Paris,Didier,2001.
Introduction
1
1
unique: commentpromouvoirl’enseignementprécocebi- etpluri-lingue dès
l’école maternelle, en prenantencompte ladiversité linguistique desélèves?
Si les travaux récentsenacquisition deslangues s’intéressent àlaquestion
d’enseignement/apprentissage précoce d’une langue étrangère, la
transposi3
tion des résultatsderecherche en direction des classesn’estpas systématique .
Il fautdire que le dialogue entre l’acquisition etladidactique deslanguesest
4 5
relativementnouveauenFrance(cf. parexempleVéronique,2000,2005).
Comme nousl’avonsmentionné dansl’introduction de notre précédent
6
volume (cf.Trévisiol-Okamuraet Komur-Thilloy,2011), les difficultésdecet
échange d&