156
pages
Occitan (post 1500); Provençal
Ebooks
2013
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
156
pages
Occitan (post 1500); Provençal
Ebooks
2013
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Publié par
Date de parution
22 décembre 2013
Nombre de lectures
8
EAN13
9782824050133
Langue
Occitan (post 1500); Provençal
Poids de l'ouvrage
2 Mo
Ua maladiccion que pesa suus Baskerville, vielha familha qui senhoreja dentz lo Devonshire, suu país ensauvadgit de la lana de Dartmoor. Un Canhàs gigant, demòni gessit de l’Ihèrn, que pareix e lo senhor de Baskerville que se’n moreix.
Publié par
Date de parution
22 décembre 2013
Nombre de lectures
8
EAN13
9782824050133
Langue
Occitan (post 1500); Provençal
Poids de l'ouvrage
2 Mo
Sir Arthur Conan Doyle
Lo Canhas deus Baskaskervilles
The Hound of the Baskaskervilles
SIR
ARTHUR
CONAN
DOYLE
LOO CCAANHÀSNHÀS
a maladiccion que pesa suus Baskerville, vielha familha qui senhora maladiccion que pesa suus Baskerville, vielha familha qui senhoreeja dentz ja dentz
Ulo lo DevonshirDevonshire, e, suu país ensauvadgit de la lana de Dartmoorsuu país ensauvadgit de la lana de Dartmoor. . Un Canhàs Un Canhàs
gigant, demòni gessit de l’Ihèrn, que pargigant, demòni gessit de l’Ihèrn, que pareix eix e lo senhore lo senhor de Baskerville que se’n de Baskerville que se’n
mormoreix.eix.
DEUSDEUS
La mòrt sobta e tragica de’N Charles Baskerville, los cridòris d’un canhàs La mòrt sobta e tragica de’N Charles Baskerville, los cridòris d’un canhàs
qui qui s’audéixenn capvath la lana, tot acò que dèixa créders’audéixenn capvath la lana, tot acò que dèixa créder la legenda que la legenda que
poiré estarpoiré estar vaduda realitat.
Talèu alèu arribat a Londras, vienent deu Canadà, En Henry Baskerville que rarribat a Londras, vienent deu Canadà, En Henry Baskerville que receu
BBASKERASKERVILLESVILLES
ua letra anonima : « ua letra anonima : « Se Se tiénetz a la vòsta vita e a la vòsta rason, hètz-ves enlà de la tiénetz a la vòsta vita e a la vòsta rason, hètz-ves enlà de la
lana ». ». AA maugrat d’aqueras miaças, En Henry decideix d’anar maugrat d’aqueras miaças, En Henry decideix d’anar a a Baskerville Baskerville Hall Hall. .
CConsultat, lo detectiu Sherlock Holmes encarga lo onsultat, lo detectiu Sherlock Holmes encarga lofi ddèu doctorèu doctor WWaatson d’acompa-tson
d’acompaTHE H HOUNDOUND OF THE BASKASKER ERVILLESVILLES
nhar lo joenn bar lo joenn baronet.
L’enquista de Sherlock Holmes qu’a començat... Que serà longuèira, mauaisida ’enquista de Sherlock Holmes qu’a començat... Que serà longuèira, mauaisida
e plea d’engoeix...
Roman Roman lo mei famós de’N lo mei famós de’N ArthurArthur Conan Doyle, jòia de la literatura policièira, Conan Doyle, jòia de la literatura policièira,
The Hound of Baskervilles The Hound of Baskervilles qu’es estat arrqu’es estat arrevirat evirat dir directament ectament de l’anglés entau de l’anglés entau
gascon pergascon per Eric Chaplain, e presentat aquí en version bilingüa dab lo tèste originau anglés.
PRIX PRÈTZ : 22,95 €
•
Editions des Regionalismes
AVL020
PyréMonde Princi Negue
ISBN 2.84618.020.2
LO CANH
À
S DEU
S DEUS BASKERVILLES
S BASKERVILLESSir Arthur Conan Doyle
Tous droits de traduction
de reproduction et d’adaptation
réservés pour tous les pays.
© Editions des Régionalismes — 2001/2011
« La loi du 11 Mars 1957 n’autorisant, aux termes des alinéas 2 et 3 de l’article 41, d’une part, que les « copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non
destinées à une utilisation collective » et, d’autre part, que les analyses et les courtes citations dans un but d’exemple et d’illustrations, « toute représentation ou reproduction intégrale,
erou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants–droits ou ayants–cause, est illicite » (alinéa 1 de l’article 40).
« Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code Pénal ».
ISBN 2.84.618.020.2 (papier) - épuisé
ISBN 978.2.8240.5013.3 (électronique : pdf)
2Lo Canhàs deus Baskerville
Sir Arthur Conan Doyle
LO
CANHÀS
DEUSDEUSDEUSDEUSDEUS
BASKERVILLE
(arrevirada entau gascon de’N Eric Chaplain)
3Sir Arthur Conan Doyle
4Lo Canhàs deus Baskerville
En Sherlock Holmes
vesita, aqueste soviéner deixat a l’endarrèir que vad
importent. Haut ! Tornatz bastir l’òmi a partir de la
can Sherlock Holmes qui solèva alcobejar hòrt na, que v’escoti.
tard, lhevat qüand ne cluchava pas la perpera de — Me pensi, ce dixoi, en tot assajar de seguir losEla noeit — çò qui se li escadèva sovendetas metòdes deu men amic, aqueth doctor Mortimer qu’es
—, èra seitat davant la taula d’esdejuar. Pitat qu’èri jo un mèdge d’adge, qui viu aisadament, estimat per la gent
davant la chaminèia, que gahèi la cana qui lo nòste puixque los qui’u conéixenn li hadonn l’auhèrta d’aquera
vesitaire e s’avèva oblidat la noeit passada. Qu’èra un cana.
bèth tròç de barròt, acabat en pomèu, d’aqueras canas — Plan ! ce hadó Holmes. Hòrt plan !
qui noméntann “Judge de Penang”. Just en devath deu — Que soi tabé casi segur que Mossenh Mortimer es un
pomèu, qu’i avèva un anèth d’argent, larg d’un chic mèdge de la campanha qui vesita de pèd la mage part de
mei de dus centimètres. Dessús qu’èra engravat : « Entà sas praticas.
James Mortimer, MRCS, de la part deus sons amics deu — E perqué donc ?
CCH », dab la data de « 1884 ». Tota menada la cana — Pr’amor aquesta cana — qui d’autescòps e divèva
que’s hènn seguir los mèdges de familha de la mòda finejar — qu’es tan desanada adara que ne magini pas
vielha : digna, hòrta, rasseguranta. briga un mèdge de la vila a’s passejar dab. Lo tròç de hèrr
— E bé, Watson, çò qui’n tíratz d’aquerò ? qu’es usat cap e tot, me sembla donc clar lo son proprietari
Entaulat, Holmes que m’èra cuu-virat e n’avèvi pas que s’a passejat bèra tropa de còps dab.
hèit arré qui li hadossi conéixer en de qué èri coentat. — Plan encontrat ! ce dixó Holmes.
— E com sàbetz çò qui soi a har ? Be’s creiré de qu’atz — E mei se lei : « de la part deus sos amics deu
oelhs au darrèir deu cap ! CCH ». Parii que s’ageix d’ua d’aqueras societats
cacinèi— Qu’èi de cara a jo, ua cafetèira d’argent plan hrobi- ras qui ne’n soenhè belèu los sòcis qui, en tornas, li
hada, ce dixó. E bé, disetz-me, Watson, de qué ne’n tíratz donn ua petita estrea entà l’arremerciar.
de la cana deu nòste vesitaire ? Com s’es mauescadut de — Vertat, Watson, que’vs suberpàssatz ! ce hadó
Holque’u manquèssim e que ne sàbem pas l’encausa de sa mes en tot estremar sa cadèira e en s’alucar ua cigarreta.
1 — Mr Sherlock Holmes importance. Let me hear you reconstruct the man by an examination
Mr Sherlock Holmes, who was usually very late in the mornings, of it. »
save upon those not infrequent occasions when he stayed up all « I think, » said I, following so far as I could the methods of my
night, was seated at the breakfast table. I stood upon the heartrug companion, « that Dr Mortimer is a successful elderly medical man,
and picked up the stick which our visitor had left behind him the well-esteemed, since those who know him give him this mark of their
night before. It was a fine, thick piece of wood, bulbous headed, of appreciation. »
the sort which is known as a « Penang lawyer ». Just under the head « Good ! » said Holmes. « Excellent ! »
was a broad silver band, nearly an inch across. « To James Mortimer, « I think also that the probability is in favour of his being a country
MRCS, from his friends of the CCH », was engraved upon it, with the practitioner who does a great deal of his visiting on foot. »
date « 1884 ». It was just such a stick as the old-fashioned family « Why so ? »
practitioner used to carry – dignified, solid, and reassuring. « Because this stick, though originally a very handsome one, has
« Well, Watson, what do you make of it ? » been so knocked about that I can hardly imagine a town practitioner
Holmes was sitting with his back to me, and I had given him no carrying it. The thick iron ferrule is worn down, so it is evident that
sign of my occupation. he has done a great amount of walking with it. »
« How did you know what I was doing ? I believe you have eyes in « Perfectly sound ! » said Holmes.
the back of your head. » « And then again, there is the “friend