2
pages
Français
Documents
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres
2
pages
Français
Documents
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres
4-197-969-22(1) Cautions PrécautionsEquipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis) • This unit is designed for negative ground (earth) 12 V • Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un courant
DC operation only. continu de 12 V avec masse négative uniquement.
• Do not disassemble or modify the unit. • Ne démontez pas et ne modifiez pas l’appareil.
• Do not install in locations which interfere with airbag • N’installez pas l’appareil dans des endroits où il
operation. pourrait gêner le fonctionnement de l’airbag.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving • Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans des
Front speaker parts (e.g. seat railing). pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
Haut-parleur avant • Before making connections, turn the car ignition off to • Avant d’effectuer des raccordements, coupez le moteur
avoid short circuits. pour éviter les courts-circuits.
• Connect the power supply lead to the unit and • Branchez le câble d’alimentation sur l’appareil et
speakers before connecting it to the auxiliary power les haut-parleurs avant de le brancher sur le connecteur
connector. d’alimentation auxiliaire.
• Run all ground (earth) leads to a common • Rassemblez tous les câbles de terre en un
Rear speaker ground (earth) point. point de masse commun.
Haut-parleur arrière • Be sure to insulate any loose unconnected leads with • Veillez à isoler tout câble non connecté avec du ruban
electrical tape for safety. isolant.
• Do not press on the LCD when installing the unit. • N’exercez pas de pression sur l’écran LCD lors de
• Do not install the unit with the monitor angle changed. l’installation de l’appareil.
• N’installez pas l’appareil si l’angle du moniteur n’est
Notes on the power supply lead (yellow) pas en position initiale.
• When connecting this unit in combination with other
Power amplifier stereo components, the connected car circuit’s rating Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)
Amplificateur de puissance must be higher than the sum of each component’s fuse. • Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
• When no car circuits are rated high enough, connect équipements stéréo, la valeur nominale des circuits du
× 8 the unit directly to the battery. véhicule raccordés doit être supérieure à la somme des × 2
fusibles de chaque élément.AV Navigation • Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,
raccordez directement l’appareil à la batterie.Parts list
Active subwoofer
Caisson de graves actif • The numbers in the list are keyed to those in the
instructions. Liste des pièces
• The bracket is attached to the unit before shipping.
a b c d Before mounting the unit, use the release keys to • Les numéros de la liste correspondent à ceux des
remove the bracket from the unit. For details, see instructions.
“Removing the bracket ()” on the reverse side of the • Le support est fixé à l’appareil en usine. Avant le
sheet. montage de l’appareil, utilisez les clés de déblocage
USB device • Keep the release keys for future use as they pour détacher le support de l’appareil. Pour de plus
Périphérique USB are also necessary if you remove the unit from amples informations, reportez-vous à la section
× 5 your car. « Retrait du support () » au verso de la feuille.
• Assemble the parts of the microphone before use. • Conservez les clés de déblocage pour une
For details, see “Installing the microphone ()” on the utilisation ultérieure car vous en aurez
reverse side. également besoin pour retirer l’appareil de
• The USB cable is used for connecting the votre véhicule.
navigation module to your home computer. • Assemblez les pièces du microphone avant * * * utilisation. Pour obtenir des informations détaillées, CautioniPod reportez-vous à la section « Installation du microphone Handle the bracket carefully to avoid injuring your () » au verso.fingers. • Le câble USB est utilisé pour le raccordement du
The model XNV-L77BT is representatively used for illustration purposes in this manual. module de navigation à votre ordinateur
× 3Le modèle XNV-L77BT a été choisi pour illustrer ce manuel. domestique.
Avertissement
Manipulez le support avec soin pour éviter de vous * Rear view camera blesser aux doigts.
Caméra de reculInstallation/Connections
Installation/Connexions
Catch
MonitorXNV-L77BT XNV-770BT Note
Moniteur Before installing, make sure that the catches on both sides of the
5bracket are bent inwards 3.5 mm ( /32 in). If the catches are XNV-L66BT XNV-660BT
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely * Supplied by TomTom. TomTom is a trademark of TomTom N.V. and may spring out.
Fourni par TomTom. TomTom est une marque de commerce de TomTom N.V. ©2010 Sony Corporation Printed in Thailand Loquet
RemarqueConnection example Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
du support sont bien pliés de 3,5 mm vers l’intérieur. Si les
loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas Notes (- )A être fixé solidement et peut se détacher.
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Note (- )B Exemple de raccordement
You cannot use the optional devices simultaneously, even if they A B are connected to all the terminals.
Remarques (- )A
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de
connecter l’amplificateur.
• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré Connection diagram
est utilisé.FRONT AUDIO
Remarque (-B) OUT AUX AUDIO AUX AUDIO To AMP REMOTE IN of an optional power Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs appareils en option
amplifier simultanément, même s’ils sont raccordés à toutes les bornes.IN IN
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
Game* Schémas de raccordement
To the parking brake switch cordVideo camera*Console de jeu*
Caméra vidéo* To auxiliary equipment such as a portable Au niveau de l’entrée AMP REMOTE IN d’un media player, game, etc. (not supplied) amplificateur de puissance en optionREAR VIDEO To the +12 V power terminal of the car’s back Ce raccordement existe seulement pour les amplificateurs.
OUT Le raccordement à tout autre système peut endommager lamp lead (only when connecting the rear
l’appareil.view camera)AUX VIDEO AUX VIDEO
Vers le cordon de liaison d’un téléphone de REAR AUDIO To the speed signal cordSUB OUT IN IN
voitureTip OUT
Some cars may not be able to receive the signal properly. In Vers le cordon du capteur du frein à mainCAMERA IN this case, consult your nearest Sony dealer.* not supplied Vers un appareil auxiliaire tel qu’un lecteur non fournie multimédia portatif, une console de jeu, etc.
(non fourni(e))Warning
Vers la borne d’alimentation + 12 V du câble If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
des feux de recul du véhicule (uniquement connecting this unit with the supplied power supply lead
en cas de raccordement de la caméra de may damage the antenna (aerial).
recul)
Notes on the control and power supply leads
Vers le cordon du signal de vitesse• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF Conseil
(Alternative Frequency) or TA (Traffic Announcement) function. Il est possible que certaines voitures ne puissent pas
• When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the recevoir correctement le signal. Dans ce cas, consultez votre
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control revendeur Sony le plus proche.1 5 1 5* For details on installing the * Do not use any extension cords. Only * Pour obtenir des informations * N’utilisez aucune rallonge. Seuls les lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the
microphone, see “Installing the the dedicated cords and connectors détaillées sur l’installation du cordons et les connecteurs prévus à power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For
microphone ( )” on the reverse side. should be connected to the car dock microphone, reportez-vous à la section cet effet doivent être raccordés au details, consult your dealer. Avertissement2 • A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used * Note for the antenna (aerial) . « Installation du microphone ( ) » au socle de voiture .
6 6 with this unit. Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier de connecting * For details on connecting to the verso. * Pour de plus amples informations sur Yellow continuous power supply42If your car antenna (aerial) is an ISO parking brake switch cord, see * Remarque sur le raccordement de le raccordement du cordon du frein à Memory hold connection relais,