Vingt-cinq ans à Paris (1826-1850) : journal du comte Rodolphe Apponyi, attaché de l'ambassade d'Autriche-Hongrie à Paris

icon

552

pages

icon

Français

icon

Documents

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres

icon

552

pages

icon

Français

icon

Documents

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres

Iprcsenteî) to Zbc Xibrarç oftbe 'lllnipereitç of ÎToronto ût.niahST.H. \^/i^e.V\isVy -j^^ tiré de cet ouvrage :// a été papier de Hollande, numérotés de i à 2exemplaires sur25 5 JOURNAL DU COMTE RODOLPHE APPONYI (1831-1834) y ERRATA DU PREMIER VOLUME Page VIII, ligne live Somaglia au lieu de Sommaglia.30, Page X, ligne lire Razu au lieu de Rasu.13, «Page 2, ligne 23 ce 30 février », se trouve dans le manuscrit. Page ligne lire au lieu de29, 32, 1854 1754. Page 109, ligne 26, lire 1808 au lieu de 1811. Pages 129, ligne 8 131, ligne 136, lignes 2 et 12, lire Chandos- ; 3 ; House au lieu de Shandors-House. Page ligne 12, lire Reggio au lieu de Regio.235, Page 258, ligne 15, lire Salerne au lieu de Salerme. Page ligne lire Offalia au lieu358, 16, de Offatia. NOTICE C'est par erreur que sur les titres du premier volume de cet ouvrage la qualification d'ambassadeur d'Autriche-Hongrie a été attribuée au représentant de l'Empereur-roi. Jusqu'en 1867 il était qualifié ambassadeur d'Autriche. A cette époque seulement il fut donné satisfaction aux justes réclamations du royaume hongrois et le souverain lui ayant reconnu le droit d'être nommément représenté à l'étranger, les diplomates impé- riaux furent accrédités comme d'Autriche-Hongriereprésentants ^ "y Ilèliog.Mortier Imp, Ch.
Voir icon arrow

Licence :

Langue

Français

Poids de l'ouvrage

26 Mo

Iprcsenteî) to
Zbc Xibrarç
oftbe
'lllnipereitç of ÎToronto
ût.niahST.H.
\^/i^e.V\isVy-j^^tiré de cet ouvrage :// a été
papier de Hollande, numérotés de i à 2exemplaires sur25 5JOURNAL DU COMTE
RODOLPHE APPONYI
(1831-1834)y
ERRATA DU PREMIER VOLUME
Page VIII, ligne live Somaglia au lieu de Sommaglia.30,
Page X, ligne lire Razu au lieu de Rasu.13,
«Page 2, ligne 23 ce 30 février », se trouve dans le manuscrit.
Page ligne lire au lieu de29, 32, 1854 1754.
Page 109, ligne 26, lire 1808 au lieu de 1811.
Pages 129, ligne 8 131, ligne 136, lignes 2 et 12, lire Chandos-
; 3 ;
House au lieu de Shandors-House.
Page ligne 12, lire Reggio au lieu de Regio.235,
Page 258, ligne 15, lire Salerne au lieu de Salerme.
Page ligne lire Offalia au lieu358, 16, de Offatia.
NOTICE
C'est par erreur que sur les titres du premier volume de cet
ouvrage la qualification d'ambassadeur d'Autriche-Hongrie a été
attribuée au représentant de l'Empereur-roi.
Jusqu'en 1867 il était qualifié ambassadeur d'Autriche. A cette
époque seulement il fut donné satisfaction aux justes réclamations
du royaume hongrois et le souverain lui ayant reconnu le droit
d'être nommément représenté à l'étranger, les diplomates impé-
riaux furent accrédités comme d'Autriche-Hongriereprésentants

Voir icon more
Alternate Text