Üzeyir Lokman ÇAYCI : DIE BRÜCKE

icon

4

pages

icon

Documents

2016

Écrit par

Publié par

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres

icon

4

pages

icon

Documents

2016

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres

LE PONT L’enfant d’une obscurité immense Affamé/ assoiffé Scrute sur un pont Le portes qui se forment… Une foule de gens Qui se cachent des
Voir icon arrow

Publié par

Publié le

31 juillet 2016

LE PONT
L’enfant d’une obscurité immense Affamé/ assoiffé Scrute sur un pont Le portes qui se forment…
Une foule de gens Qui se cachent des lendemains Avec des pensées sans excuses Enlacés les uns aux autres Veulent passer… Devant le soleil…
Lorsqu’il voit la chute Du haut du pont Les défaites De l’enfant d’une obscurité immense Se transforment en espoirs.
Üzeyir Lokman ÇAYCI Istanbul, le 22.11.1977 Traduit par : Yakup YURT
KÖPRÜ
Koskoca Bir karanlığın çocuğu Aç/susuz Bir köprü üzerinde Kapanan kapıları gözlüyor...
Özürsüz düşüncelerle Kendilerini Yarınlardan gizleyen, Bir kalabalık Birbirlerine sımsıkı sarılmış Güneşin önünden Geçmek istiyorlar...
Koskoca Bir karanlığın çocuğu Bir düşüşü görürken Köprü üzerinden Yenilgileri Umutlara dönüşüyor.
Üzeyir Lokman ÇAYCI İstanbul, 22.11.1977
DIE BRÜCKE
Das unermesslich düstere, fremde Kind, ausgehungert, verdurstend, sucht forschend auf einer Brücke, ein Weg tut sich auf.
Eine Menschenmenge, sich versteckend hinter dem Danach, mit Gedanken ohne Verzeihung, verflochten die einen mit den andern, will vorbeigehen.... vor der Sonne....
Als sie den Sturz sieht, von der Höhe der Brücke, verwandelt sich die Loslösung des unermesslich düstern, fremden Kindes in Hoffnung.
Üzeyir Lokman ÇAYCI Istanbul, 20 Januar 1978 Von übersetzt seiend : Monika SCHUDEL
¤
A été publié dans : Yer aldığı yayınlar :
20.01.1978 KELEBEK GAZETESİ (TURQUIE) 31.05.1978 YENİ BOR GAZETESİ (TURQUIE) 00.03.2000 JALONS, N° 66 (FRANCE) 00.08.2000 MARTOBRE, N°7 (FRANCE)
Voir icon more
Alternate Text