HomèreOdysséeédition bilingueΟΔΥΣΣΕΙΑΣ IB. ODYSSEE : LIVRE XII1 1» Αὐτὰρ ἐπεὶ ποταμοῖο λίπεν ῥόον Ὠκεανοῖονηῦς, ἀπὸ δ᾽ ἵκετο κῦμα θαλάσσηςεὐρυπόροιονῆσόν τ᾽ Αἰαίην, ὅθι τ᾽ Ἠοῦς ἠριγενείηςLorsque notre navire a quitté lesοἰκία καὶ χοροί εἰσι καὶ ἀντολαὶ Ἠελίοιο, courants du fleuve Océan, il rentredans les flots de la vaste mer etνῆα μὲν ἔνθ᾽ ἐλθόντες ἐκέλσαμεν ἐνtouche à l'île d'Ea, où sont le palaisψαμάθοισιν, 5et les chœurs de la divine Aurore etle lever de l'éblouissant Soleil. Mesἐκ δὲ καὶ αὐτοὶ βῆμεν ἐπὶ ῥηγμῖνι θαλάσσης·compagnons tirent alors levaisseau sur le sable, puis ilsἔνθα δ᾽ ἀποβρίξαντες ἐμείναμεν Ἠῶ δῖαν.s'endorment près des bords de lamer, en attendant l'aube du jour.8 8» Ἦμος δ᾽ ἠριγένεια φάνη ῥοδοδάκτυλος » Le lendemain, dès que brille laἨώς, 8 matinale Aurore aux doigts derose, j'envoie mes guerriers dansδὴ τότ᾽ ἐγὼν ἑτάρους προΐειν ἐς δώματα les demeures de Circé pour enΚίρκης rapporter le cadavre d'Elpénor.Nous abattons les arbres quiοἰσέμεναι νεκρόν, Ἐλπήνορα τεθνηῶτα. 10 couronnent le lieu le plus élevé durivage, et nous ensevelissonsΦιτροὺς δ᾽ αἶψα ταμόντες, ὅθ᾽ ἀκροτάτηElpénor en versant d'abondantesπρόεχ᾽ ἀκτή,larmes. Quand les flammes ontconsumé son corps et ses armes,θάπτομεν ἀχνύμενοι θαλερὸν κατὰ δάκρυnous élevons à notre malheureuxχέοντες.compagnon un tombeau surmontéd'une colonne, et nous plaçons auΑὐτὰρ ἐπεὶ νεκρός τ᾽ ἐκάη καὶ τεύχεα νεκροῦ,sommet du monument une rameτύμβον χεύαντες καὶ ἐπὶ στήλην ...
Voir