HomèreOdysséeédition bilingueΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Α. ODYSSEE : LIVRE IBareste02.gif1 1Ἄνδρα μοι ἔννεπε, Μοῦσα, πολύτροπον, ὃςμάλα πολλὰπλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρονἔπερσε·πολλῶν δ' ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόονἔγνω,Muse, chante ce héros, illustre parπολλὰ δ' ὅ γ' ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν κατὰsa prudence, qui longtemps erraθυμόν,sur la terre après avoir détruit la[1]ἀρνύμενος ἥν τε ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων. 5 ville sacrée de Troie , quiparcourut de populeuses cités,Ἀλλ' οὐδ' ὧς ἑτάρους ἐρρύσατο, ἱέμενός s'instruisit de leurs mœurs, et fut,περ· sur les mers, en proie aux plusvives souffrances pour sauver sesαὐτῶν γὰρ σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο, jours et ramener ses compagnonsdans leur patrie. Mais, malgré tousνήπιοι, οἳ κατὰ βοῦς Ὑπερίονος Ἠελίοιοses efforts, il ne put les y conduire,et ils périrent victimes de leurἤσθιον· αὐτὰρ ὁ τοῖσιν ἀφείλετο νόστιμονimprudence : les insensés osèrentἦμαρ.se nourrir des troupeaux consacrésau céleste soleil, et ce dieu leurΤῶν ἁμόθεν γε, θεά, θύγατερ Διός, εἰπὲ καὶenleva la journée du retour !ἡμῖν. 10Déesse, fille de Jupiter, raconte-nous quelques-unes de ces[2]aventures .11 11Ἔνθ' ἄλλοι μὲν πάντες, ὅσοι φύγον αἰπὺν Déjà tous les soldats, qui avaientὄλεθρον, fui le cruel fléau, étaient rentrésdans leurs foyers, après avoirοἴκοι ἔσαν, πόλεμόν τε πεφευγότες ἠδὲ échappé aux périls de la mer etθάλασσαν· des combats. Un seul, cependant,désirant revoir son épouse et saτὸν δ' οἶον, νόστου κεχρημένον ἠδὲ ...
Voir