Project Gutenberg's Les alegres comares de Windsor, by William ShakespeareThis eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it,give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online atwww.gutenberg.netTitle: Les alegres comares de WindsorAuthor: William ShakespeareTranslator: Josep CarnerRelease Date: November 11, 2005 [EBook #17046]Language: Catalan*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES ALEGRES COMARES DE WINDSOR ***Produced by Ricard Samarra————————————————————————————————- Nota de la present transcripció:Aquesta traducció de Les Alegres Comares es va editar el 1909, molt abans, per tant, de l'aparició del Diccionari iNormes de Gramàtica de Pompeu Fabra, entre 1917 i 1918. Aixó fa que Josep Carner faci servir unes normesgramaticals i ortogràfiques que eren les acceptades en aquell moment, i aixís mateix han sigut respectades en aquestatranscripció.Note for the transcription:This edition of The Merry Wives was published in 1909, well before the Catalan Dictionary and General Grammar byPompeu Fabra appeared in 1917 and 1918. For this reason, the translation of Josep Carner makes use of thegrammatical and orthographic conventions that were generally accepted at that time, and as such have been keptuntouched throughout this transcription. ————————————————————————————————-AL CONFRARE EN POESIA, ADRIA GUAL, AUTOR-ACTOR, COM EL ...
Voir