La Genèse spirituelleJuliusz SłowackiTraduit du polonais par Stéphane Danysz (1827)1844Sur ces rochers, au-dessus de l’Océan, de par Ta volonté, Seigneur, je me suisretrouvé, afin de rappeler l’histoire séculaire de mon âme, et je me suis tout à coupsenti Immortel dans le passé, Fils de Dieu, créateur de visibilité et l’un de ceux quiTe rendent un amour librement consenti sur des guirlandes d’or, de soleils etd’étoiles.Or, avant la création, mon âme était dans le V e r b e, le V e r b e était en Toi – et j’étais[1] dans le V e r b e.Mais nous, esprits du Verbe, nous exigeâmes des formes, et tu nous rendisaussitôt visibles, ô Seigneur, ayant permis que, de nous-mêmes, de notre volonté etde notre amour, nous suscitions les premières formes, pour comparaître devant Toi,révélés.Tu séparas alors les âmes qui élurent la L u m i è r e de celles qui choisirent leurrévélation dans les ténèbres ; les unes sur les étoiles et les soleils, les autres sur lesterres et les lunes, commencèrent le travail des formes dont Tu reçois toujours leproduit suprême de l’amour, pour qui tout est créé, d’où procède tout ce qui naît.Sur ces rocs d’or et d’argent incrustés de mica, qui, tels d’immenses boucliersapparus jadis en songe à Homère, étincellent derrière moi et renvoient en rayonsflamboyants le soleil qui m’inonde les épaules ; sur ces rocs d’où se fait entendre,dans la rumeur de l’océan, la voix continuelle du chaos dans son travail des formes,où les âmes, par la ...
Voir