Altercacion, en forme de dialogue, de l’EmpereurAdrian et du Philosophe ÉpictèteJean de Coras1558françois françaisAU TRÈS ILLUSTRE,A TRESILLVSTRE,TRÈS BON,TRESBON,ETETTRÈS VERTUEUX PRINCE,TRESVERTVEVX PRINCE,François de Valois, Roi d’Ecosse, etFrançois de Valois,Roi d’Eco∫∫e, &Dauphin de FranceDauphin de FranceJean de Coras, Docteur es droits. Et Con-Iean de Coras, Docteur és droits. & Con-seiller du Roi au Parlement de∫eiller du Roi au Parlement deToulouse, en très humbleTolo∫e,en treshumbleaffection, désireafféxion, de∫ireperpétuelleperpétuellefélicité.félicité.SUR le mois d’Octobre dernier, (Sire) quela contagion de peste, s’échauffait plusSVR le mois d’Octobre dernier, cruellement en cette ville de Toulouse : jeme retirai, quelques jours aux champs. ou(Sire) que la contagion de pe∫te, s’é-revoyant mes livres rustiques, se présentade bonne fortune, un Dialogue Latin, dechaufoit plus cruellement en cettel’Empereur Adrien, & du PhilosopheÉpictète contenant soixante treizeVille de Tolo∫e:ie me retirai, quelques iours auxquestions, et autant de réponces que[1]champs.ou reuoiant mes liures ru∫tiques,∫e pre- j’estimai digne de notre vulgaire , et desannotations néce∫∫aires tant pour∫enta de bonne fortune, vn Dialogue Latin,del’Empereur Adrian, & du Philo∫ophe Epicté-te contenant Soixante tréze qué∫tions, & au-tant de réponces. que i’e∫timai digne de notrevulgaire, &des annotaciŏs néce∫∫aires.tăt pourla riche∫∫e de l’argument, ...
Voir