Cours de version grecque publié sous forme de "feuilleton" - 2ème année de CPGE littéraire, La version grecque - cours n°3

icon

4

pages

icon

Français

icon

Documents

2010

Écrit par

Publié par

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
icon

4

pages

icon

Français

icon

Ebook

2010

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Ce cours de version grecque publié sous forme de "feuilleton" est enrichi de liens vers un ensemble de fiches "kit de survie" disponibles sur cette plate-forme (dans les Ressources/Autres), de lien vers le Wiki SILLAGES et de liens vers des sites pour hellénistes. Dix épisodes composent ce "feuilleton". Note : pour une bonne lecture de ce cours, il est recommandé de télécharger l'épisode du feuilleton sélectionné sur son ordinateur pour pouvoir accéder aux fiches "kit de survie" tout en poursuivant la lecture de cet épisode.
Voir Alternate Text

Publié par

Publié le

01 janvier 2010

Nombre de lectures

33

Licence :

En savoir +

Paternité, pas d'utilisation commerciale, partage des conditions initiales à l'identique

Langue

Français

Michèle TILLARD – Lycée Montesquieu, 72000 LE MANS – 6 déc. 10

La version grecque – cours n° 3
Voici maintenant un exercice un peu plus difficile : on vous demande de traduire une partie d’un
texte, dont vous avez par ailleurs la traduction. Il vous faudra donc tenir compte du contexte, pour
élaborer une traduction de la partie que l’on vous demande.
Chairéas et Callirhoé, incipit.
[1,1] Χ αρ ί τ ων Ἀ φρ οδισ ιεύ ς, Ἀ θ ηναγ ό ρ ου τ ο ῦ ῥή τ ορ ος ὑ π ογ ρ αφε ύ ς,
π άθ ος ἐ ρ ωτ ικ ὸ ν ἐ ν Σ υ ρ ακο ύ σ αις γ εν ό μ εν ο ν διηγ ή σ ομ αι.
Ἑ ρ μ οκρ ά τ ης ὁ Σ υ ρ ακ οσίων σ τ ρ ατ ηγ ό ς, ο ὗ τ ος ὁ ν ική σ ας Ἀ θ ηνα ί ου ς, ε ἶ χε
θ υ γ ατ έ ρ α Καλ λ ιρ ό ην τ ο ὔ ν ομ α, θ αυ μ ασ τ ό ν τ ι χρ ῆ μ α π αρ θ έ ν ο υ κα ὶ ἄγ αλ μ α
5 τ ῆ ς ὅ λ ης Σ ικελ ίας. Ἦ ν γ ὰ ρ τ ὸ κάλ λ ος ο ὐ κ ἀν θ ρ ώ π ιν ον ἀ λλ ὰ θε ῖον, ο ὐ δ ὲ
Νηρ η Ἰ δος ἢ Ν ύ μ φη ς τ ῶν ὀ ρ ειῶν ἀλ λ ´ α ὐ τ ῆ ς Ἀ φρ οδ ί τ ης Π αρ θ έ ν ο υ . Φ ή μ η δ ὲ το ῦ
π αρ αδ ό ξ ο υ θ ε ά μ ατ ο ς π αν τ αχ ο ῦ διέ τ ρ εχε κα ὶ μ ν ηστ ῆ ρ ες κ ατ έ ρ ρ εον ε ἰς
Σ υ ρ ακ ο ύ σ ας, δυ ν άσ τ αι τ ε κα ὶ πα ῖ δες τ υ ρ άν ν ων , ο ὐ κ ἐ κ Σ ικελ ία ς μ ό ν ον, ἀλλ ὰ
κα ὶ ἐξ Ἰ τ αλ ίας κα ὶ πε ί ρ ου κα ὶ ἐ θν ῶ ν τ ῶ ν ἐν ἠ πε ί ρ ῳ. Ὁ δ ὲ Ἔ ρ ως ζε ῦ γ ο ς ἴ διον
10 ἠ θ έ λ ησε σ υ μ π λ έ ξ αι. Χ αιρ έ ας γ ά ρ τ ις ἦ ν μ ειρ ά κιον ε ὔ μ ορ φο ν , π άν τ ων
ὑ π ερ έ χο ν , ο ἷ ον Ἀ χιλλ έ α κα ὶ Νιρ έ α κα ὶ Ἱ ππ ό λ υ τ ον κα ὶ Ἀ λ κιβ ι άδ ην π λ άσ τ αι τ ε
κα ὶ γ ρ αφε ῖς ἀ π οδεικ ν ύ ου σ ι, π ατ ρ ὸ ς Ἀ ρ ίσ τ ων ος τ ὰ δε ύ τ ερ α ἐ ν Σ υ ρ ακο ύ ςαις
μ ετ ὰ Ἑ ρ μ οκρ ά τ ην φ ερ ομ έ ν ου . Κ αί τ ις ἦ ν ἐ ν α ὐ το ῖς π ολιτ ικ ὸ ς φθ ό ν ος ὥ σ τ ε
θ ᾶτ τ ον ἂ ν π ᾶσ ιν ἢ ἀλλ ή λ οις ἐ κή δευσαν . Φ ιλ ό ν εικος δ έ ἐ σ τ ιν ὁ Ἔ ρ ως κα ὶ χαίρ ει
15 το ῖς παρ αδ ό ξ οις κατ ο ρ θ ώ μ ασ ιν · ἐ ζ ή τ ησε δ ὲ τ οι ό ν δε τ ὸ ν καιρ ό ν.
Ἀ φρο δ ί τ η ς ἑ ο ρτ ὴ δη μ ο τ ε λ ή ς, κ α ὶ π ᾶ σαι σχεδ ὸ ν α ἱ γυν α ῖ κ ε ς ἀ πῆ λθο ν
ε ἰ ς τ ὸ ν ν ε ώ ν . Τ έ ω ς δ ὲ μ ὴ προ ϊο ῦ σαν τ ὴ ν Κα λλ ιρ η ν προ ή γα γε ν ἡ μ ή τ η ρ,
το ῦ πα τ ρ ὸ ς κ ε λε ύ σα ν τ ο ς προ σκ υν ῆ σαι τ ὴ ν θε ν . Τ τ ε δ ὲ Χ α ι ρ έ α ς ἀ π ὸ τ ῶν
γ υμ ν α σ ί ω ν ἐ β ά διζ ε ν ο ἴ κ α δε στ ί λβ ω ν ὥ σ πε ρ ἀ στ ή ρ· ἐ πή ν θ ε ι γ ὰ ρ α ὐτο ῦ τ ῷ
20 λαμ πρ ῷ το ῦ προ σ ώ πο υ τ ὸ ἐ ρ ύ θη μ α τ ῆ ς πα λα ί σ τ ρας ὥ σπερ ἀ ργ ύ ρ ῳ
χρυσ ς. Ἐ κ τ ύ χη ς ο ὖ ν πε ρ ί τ ιν α κ α μ π ὴ ν στ ε ν ο τ έ ρα ν συ ν α ν τ ῶ ν τ ε ς
πε ρι έ π ε σο ν ἀ λλ ή λο ι ς, τ ο ῦ θε ο ῦ πο λιτ ε υ σαμ έ ν ο υ τ ή ν δε τ ὴ ν συ ν ο δ ίαν ἵ ν α
ἑ κ ά τ ε ρο ς τ ῷ ἑ τ έ ρ ῳ ὀ φθ ῇ . Τ α χ έ ω ς ο ὖ ν π ά θο ς ἐ ρω τ ικ ὸ ν ἀντ έ δωκα ν
ἀ λλ ή λο ις το ῦ κ ά λλ ο υς τ ῇ ε ὐ γ ε ν ε ίᾳ συ ν ε λ θ ν τ ο ς.
25 Ὁ μ ὲ ν ο ὖ ν Χ αιρ έ ας ο ἴκαδε μ ετ ὰ το ῦ τ ρ α ύ μ ατ

Voir Alternate Text
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents
Alternate Text