Cours de chinois : l'argent et la monnaie

icon

3

pages

icon

Français

icon

Documents

Écrit par

Publié par

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres

icon

3

pages

icon

Français

icon

Documents

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres

Combien coûte ceci ? Je n'ai pas de monnaie. Pour pouvoir demander le prix d'un produit correctement en chinois, téléchargez ce document !
Voir icon arrow

Publié par

Nombre de lectures

247

Licence :

En savoir +

Paternité, pas d'utilisation commerciale, partage des conditions initiales à l'identique

Langue

Français

CHINOIS - LEÇON 16
Combien coûte ceci ? Trois uans- Cinuans set iaos- Douzeuans troisiaos cinfens Combien coûte ceci ? Zhèi ge duōshao qián ? (1)这 个 多 少 钱 Trois yuans (2) Sān kuài qián (3)三 块 钱 Cinq yuans sept jiaos (5,70 yuans) (4) Wŭ kuài qī (máo) (5)五 块 七() Douze yuans trois jiaos cinq fens (12,35 yuans) (4, 5) Shí èr kuài sān máo wŭ (fēn)十 二 块 三() 1) Mot à mot : ceci (这 个) combien (多 少) d'argent () 2)L'unité monétaire de la Chine est le yuán: Abréviation: RMB (initiales du pinyin rénmín bì) :人 民 币  Mot à mot devise () du peuple (人 民) 3) Mot à mot : trois morceaux () d'argent ()  Enlangue parlée, on n'utilise pas le mot, mais l'expression块 钱 4) Le yuán est divisé en 10 jiăo("décimes") et 100 fēn(centimes) 5) En langue parlée, on n'emploie pas le motmais le mot
Je n'ai pas de monnaie : Monnaie Língqián (1)零 钱
Je n'ai pas de monnaie Wŏ méi yŏu língqián我 没 有 零 钱
1) Mot à mot : zéro () argent ()
Puis-je payer avec la carte de crédit : Pouvoir Payer Kĕyĭ可 以Fù qián付 钱 Avec ( au moyen de)Carte Yòng (1)Carte de crédit Xìnyòngkă用 卡 1) S'emploie aussi en tant que verbe au sens de "utiliser"
Puis-je payer avec la carte de crédit Wŏ kĕyĭ yòng xìnyòngkă fù qián ma ?
我 可 以 用 信 用 卡 付 钱 呜?
1
Je voudrais changer de l'argent Où se trouve la banque ( le bureau de change) le (la) plus proche ? Avoir l'intention deChanger Xiăng (1)HuànChèque de voyageLe plus Lǚxíng zhīpiào (2, 3)旅 行 支 票ZuìProche Banque JìnYínháng(2)银 行 Bureau de change Duì huàn chù兑 换 处 1) S'emploie aussi au sens de "voudrais" 2) Le caractèrese prononce "xíng" ou "háng" selon les mots dans lequel il apparaît. 3) Formé de旅 行(voyage) et支 票(chèque)
Je voudrais changer de l'argent Wŏ xiăng huàn qián我 想 换 钱 Où se trouve la banque la plus proche ? Zuì jìn yínháng zài nă li ? (1)最 近 银 行 在 哪? Où se trouve le bureau de change le plus proche ?最 近 兑 换 处 在 哪? Zuì jìn duì huàn chù zài nă li ? (1)
1) A la place deon peut employer哪 儿(năr). Voir leçon 10. Éléments phonétiques : Observons les caractères : Yuan Jardin YuánYuánLoin YuănTous ces caractères se prononcent (au ton près) de la même manière L'élément, commun à tous ces caractères, et qui correspond à leur prononciation, est un élément phonétique. De même : Livre ( 500 g)Proche JīnJìnÉlément phonétique :
2
Morceau Vite,rapide KuàiKuàiBaguettes Kuàizi筷 子 Element phonétique :
Milieu Cloche ZhōngZhōngElement phonétique :Attention toutefois : La présence d'un même élément ne signifie pas à coup sûr que les caractères se prononcent, même au ton près, de la même manière. Exemple : Puits EntrerExpliquer, exposer JĭngJìnJiăng
Enfin, certains caractères se prononcent de manière différente selon les mots dans lesquels ils apparaissent.
Exemple : se prononce xíng dans自 行 车(zìxíngchē : bicyclette) mais háng dans银 行(yínháng : banque)
3
Voir icon more
Alternate Text