164
pages
Français
Documents
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres
164
pages
Français
Documents
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres
USTV
Faculté des lettres et sciences humaines
Master Recherche
Année 2009/2010
Rabelais au XXe siècle :
adaptations au théâtre par Alfred Jarry,
et en bande dessinée par Dino Battaglia
présenté par Diana BATTAGLIA
sous la direction scientifique de Mme Martine SAGAERT
et sous la direction pédagogique de M. Patrick HUBNER.
dumas-00534040, version 1 - 8 Nov 20102
dumas-00534040, version 1 - 8 Nov 2010USTV
Faculté des lettres et sciences humaines
Master Recherche
Année 2009/2010
Rabelais au XXe siècle :
adaptations au théâtre par Alfred Jarry,
et en bande dessinée par Dino Battaglia
présenté par Diana BATTAGLIA
sous la direction scientifique de Mme Martine SAGAERT
et sous la direction pédagogique de M. Patrick HUBNER.
dumas-00534040, version 1 - 8 Nov 2010
Sommaire
INTRODUCTION.................................................................................................................6
CHAPITRE 1 : MONOGRAPHIES.....................................................................................12
e 1.1.François Rabelais, étonnant auteur du XVI siècle français...............................12
e 1.2.Alfred Jarry, l'extravagant dramaturge du début du XX siècle..........................25
e 1.3.Dino Battaglia, l'ironique dessinateur italien de la fin du XX siècle……….....38
CHAPITRE 2 : LE RAPPORT AU TEXTE-SOURCE.......................................................53
2.1.Les illustrations.................................................................................................53
2.2.Le traitement des dialogues..............................................................................65
2.3.La mise en scène................................................................................................78
CHAPITRE 3 : LA RECEPTION........................................................................................91
3.1.Le public visé....................................................................................................91
3.2.Les changements de perspective.....................................................................101
4
dumas-00534040, version 1 - 8 Nov 2010
3.3.La postérité......................................................................................................113
CONCLUSION..................................................................................................................127
BIBLIOGRAPHIE.............................................................................................................130
I.Corpus.................................................................................................................130
II.Œuvres critiques.................................................................................................131
III.Méthode............................................................................................................136
ANNEXES.........................................................................................................................142
5
dumas-00534040, version 1 - 8 Nov 2010 INTRODUCTION
Les œuvres de Rabelais sont connues du vivant de l'auteur, du Pantagruel au Quart
Livre – notamment par le biais de la censure ecclésiastique – et de fait beaucoup d'encre
coule sur son écriture, sur les sujets de ses romans, quant à l'interprétation à adopter en ce
qui concerne le rire notamment. Tout et son contraire, ou presque, a été dit depuis quatre
siècles. Son écriture novatrice, créatrice de mots, usant et abusant de différents genres
littéraires courants au Moyen Age, le ton léger pris pour aborder des sujets importants et
graves, en particulier, ont fait de ces textes des fondateurs de la littérature moderne. Et
ainsi ils appartiennent à la culture collective et constituent une importante source
d'inspiration. Certains épisodes se retrouvent alors dans le langage courant : « avoir un
appétit pantagruélique ou gargantuesque », « être un mouton de Panurge », et bien d'autres
1 e sont devenus des expressions quotidiennes . Au XX siècle, Rabelais semble être encore
d'actualité. En cette époque qui voit naître l'ère visuelle et la société virtuelle par la
naissance du cinéma puis d'internet, les œuvres de l'humaniste, plus de trois siècles après
2sa mort, continuent d'être adaptées ou illustrées . Alfred Jarry met en scène le Pantagruel
sous forme théâtrale, dans un opéra-bouffe en collaboration avec Eugène Demolder, qui
n'est publié qu'en 1911. A la fin du siècle, alors que les images prennent de plus en plus de
place dans la vie quotidienne, Dino Battaglia, un artiste italien, transpose tout Rabelais en
3bande dessinée, dans une revue pour enfants d'abord, puis dans un album intitulé
Gargantua & Pantagruel, dans sa langue maternelle, en 1980. Il est intéressant de
constater que si les œuvres sont adaptées, Rabelais aussi s'adapte aux nouveaux genres
4d'écriture. La prise de fonctions en librairie spécialisée bandes dessinées peut permettre la
rencontre avec un artiste homonyme et inspirer le thème de la présente étude, à savoir
1 « Avoir un appétit pantagruélique » ou « gargantuesque » signifie avoir un appétit gigantesque,
surdimensionné. En effet les géants Gargantua et Pantagruel pouvaient ingurgiter une énorme quantité de
victuailles, à leur mesure – et encore – , et ce dès leur plus jeune âge ; cf. François RABELAIS,
Gargantua, éd. Classiques de poche, chap. VII, où, au nouveau-né, « […] luy feurent ordonnées dix et
sept mille neuf cens treze vaches de Pautille et de Brehemond pour l'alaicter ordinairement » ( p. 71). Son
fils Pantagruel se contente de moins ; cf. François RABELAIS, Pantagruel, éd. Classiques de poche,
chap. IV : « […] à chascun de ses repas, il humoit le lait de quatre mille six cens vaches » (p.49).
2 Citons en exemple à ce propos la version abrégée par Christian POSLANIEC et illustrée par Ludovic
DEBEURME en album jeunesse, Gargantua, Toulouse, Milan, 2004.
3 Dans un premier temps le travail de Dino Battaglia paraît dans la revue italienne catholique pour enfants
Il Giornalino, en deux épisodes de quarante-huit planches, en 1979.
4 Pour information, l'enseigne désignée est la librairie Contrebandes sise 37 rue Paul Lendrin à Toulon
(83000).
6
dumas-00534040, version 1 - 8 Nov 2010e Rabelais au XX siècle : adaptations au théâtre par Alfred Jarry, et en bande dessinée par
Dino Battaglia. Dans le but de découvrir la motivation et l'impact de ces nouveaux
ouvrages, nous allons nous appliquer à les comparer par rapport au texte originel, original
lui-même en regard de ses contemporains. Le théâtre est aujourd'hui un genre littéraire
connu et reconnu, mais on nous apprend peu de choses, durant notre cursus scolaire et
universitaire, sur la bande dessinée. La paralittérature – à laquelle elle appartient – se situe
« à côté », en marge de la grande littérature constituée de grands auteurs et de grandes
œuvres qui font figure de palmarès et de sources d'inspirations culturelles, comme
Rabelais. Elle est plus populaire est moins considérée voire décriée par les universitaires, à
l'exception du fantastique et du roman policier. La bande dessinée quant à elle, est une
composante paralittéraire de la littérature iconique au même titre que le roman-photo ou le
roman graphique. Mais elle a ses propres codes. Scott McCloud la définit comme « la
juxtaposition d'images et autres figures en une séquence déterminée, avec pour but de
communiquer des informations, et/ou de produire une réaction esthétique chez le
5lecteur » . Toutes les bandes dessinées ont comme plus petit dénominateur commun le fait
6qu'elles constituent « un récit traduit en dessins et imprimé (ou susceptible de l'être) » .
Mais les résultats sont les mêmes que pour le roman : il y en a de très mauvaises sans
aucun intérêt littéraire, et de très bonnes pareilles à de véritables chefs-d’œuvre. Les livres
primés et qui se vendent le plus ne sont, hélas, pas nécessairement les meilleurs. Musso n'a
pas un énorme talent d'écriture, il ne renouvelle en