Espagnol pratique et examen international 2006 Université de Technologie de Belfort Montbéliard

icon

3

pages

icon

Français

icon

Documents

2008

Écrit par

Publié par

Cet ouvrage peut être téléchargé gratuitement

icon

3

pages

icon

Français

icon

Documents

2008

Cet ouvrage peut être téléchargé gratuitement

Examen du Supérieur Université de Technologie de Belfort Montbéliard. Sujet de Espagnol pratique et examen international 2006. Retrouvez le corrigé Espagnol pratique et examen international 2006 sur Bankexam.fr.
Voir icon arrow

Publié par

Publié le

22 juin 2008

Langue

Français

D. Jouffroy
UTBM
ESPAGNOL
-
EXAMEN MEDIAN
LS 03
-
Semestre printemps 2006
Sans document ni machine à calculer, ni téléphone portable
NOTE
APPRECIATION
1 – COMPRENSIÓN DEL TEXTO (/5)
Notas : la hambruna : el hambre generalizada / el barbasco : planta del Amazonas muy
tóxica / castigada : casi destruida / los moradores : los habitantes / una quebrada : en
Amér. : un río / un manantial :
une source
/ mermar : disminuir / canje : cambio,
sustitución.
MARCAR LA RESPUESTA CORRECTA :
a – La explotación del caucho fue provechosa para los indígenas.
Verdadero
Falso
b – El uso del barbasco fue impuesto por los colonos.
Verdadero
Falso
c
-
El barbasco interesa actualmente a muchos laboratorios farmaceúticos.
Verdadero
Falso
d
-
Varios habitantes de Perú vienen a instalarse en el Alto Amazonas.
Verdadero
Falso
e
-
La crianza de peces es la única solución posible para el pueblo Shawi.
Verdadero
Falso
2 – EXPRESIÓN ESCRITA (/4) (unas 10/12 líneas)
a
-
Comentar esta afirmación :
El pueblo Shawi está condenado a desaparecer a corto plazo.
D. Jouffroy
UTBM
3 – REDACCIÓN DE UNA CARTA (/4) (unas 10 líneas)
Escribir una carta a una agencia de viajes para organizar un viaje de 20 personas a Amazonia.
4 – LINGÜÍSTICA
(/7)
(rellenar directamente en esta hoja)
• Traducir
(/2)
-
Dans votre métier, monsieur, les problèmes sont solutionnés par des accords qui sont signés
par tous les employés.
-
C’est pour moi ou pour toi ? Non, c’est pour lui, je veux le lui donner en souvenir.
-
Je ne sais pas qui est ce collègue, cela doit être le nouveau responsable des entretiens, ils est
en stage jusqu’à la fin du mois.
-
Chaque fois qu’il réussit un examen, il est très heureux ; dès qu’il le pourra, il commencera
à travailler.
• Completar con el relativo o la preposición adecuados :
(/2)
-
Es aquí -------------------- trabajo.
-
Es ahora ---------------------- hay que intervenir.
-
No se puede confiar -------------------------- ti
-
Me estoy preocupando mucho ------------------------------ mis primos.
• Poner en pasado
(1,5) :
-
No sé nada de eso, pero no puedo ir contigo para que estés tranquilo
-
No quiere aceptar esta solución, por mucho que intentemos convencerle
• Completar
(/1) :
-
Les he dicho que (ir) ---------------- a la Universidad lo antes posible.
-
La casa (ser / estar) ----------------- por vender, pero si yo (ganar) ----------------
bastante dinero, la compraría en seguida
D. Jouffroy
UTBM
• Dar una orden a una señora, y después, a un amigo, en imperativo
(/0,5):
-
Señora, por favor, ---------------------- antes que yo. Y tú, Pedro, ----------------- un minuto.
Voir icon more
Alternate Text